Geri Dön

A Pathway between descriptive translation studies and and translantion didactics: With metapher translation in Shakespeare's Romeo and Juliet under focus

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 53812
  2. Yazar: TANER KARAKOÇ
  3. Danışmanlar: DOÇ.DR. IŞIK BENGİ ÖNER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Education and Training, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1996
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 89

Özet

ÖZET“A Pathway Between Descriptive Translation Studies and Translation Didactics : with Metaphor Translation in Shakeaspeare's Romeo and Juliet under Focus”başlıklı bu araştırmanın amacı, belirli bir bütünce içinde belirli bir çeviri sorunu üzerine yapılan betimleyici bir çalışmadan elde edilen sonuçlarının çeviri eğitimine katkısı olup olmayacağını saptamaktır. Bu çalışmada kimi çeviribilimcilerin eğretileme çevirisine yaklaşımları ve eğretileme çevirisi konusunda kimi seçenekler ele alınmıştır. Shakespeare'in Romeo ve Juliet adlı oyununun Türkçe'ye yapılan çevirileri üzerine betimleyici bir çalışma yapılmıştır. Bu betimleyici çalışmanın kuramsal çerçevesini Gideon Toury'nin erek odaklı kuramı oluşturmaktadır. Bu betimleyici çalışma çevirmenlerin eğretileme çevirisine olan yaklaşımları ile genelde çeviriye yaklaşımları arasında bir koşutluk bulunduğunu ortaya koymuştur. Betimleyici çalışmadan elde edilen veriler 9 denek üzerinde gerçekleştirilen görgül çalışmanın temelini oluşturmuştur. Bu çalışmada deneklerden kendi çevirilerini yapmaları ve çevirileri üzerine yorumlarını eklemeleri istenmiştir. Deneklere betimleyici çalışmanın sonuçlan aktarılmış ve gerekli görüyorlarsa çevirilerini gözden geçirebilecekleri söylenmiş ve bu konuda yorumlan istenmiştir. Betimleyici çalışmanın verilerinin deneklerin çevirisini etkilemiş olduğu gözlenmiştir. Bu nedenle çalışmanın sonucu olarak betimleyici çalışmalann bulgulannm çeviri eğitimine katkısı olabileceği gözlemlenmiştir.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT A Pathway Between Descriptive Translation Studies and Translation Didactics: with Metaphor Translation in Shakeaspeare's Romeo and Juliet Mnder Focus by Taner Karakoç This study titled“A Pathway Between Descriptive Translation Studies and Translation Didactics : with Metaphor Translation in Shakeaspeare's Romeo and Juliet under Focus”, attempts to investigate whether the findings of a descriptive study done on a certain translation problem within a certain corpus can contribute to translation didactics. In the study several modes of metaphor translation and approaches of certain translation theoreticians towards metaphor translation are evaluated and a descriptive study is done on the Turkish translations of Shakeaspeare's Romeo and Juliet. The theoretical basis of the descriptive study is Gideon Toury's target-oriented approach. This study exhibited that the approach of each translator to metaphor translation has also shown a parellelism to his/her approach to translation in general. Based on the data provided by the descriptive study, an empirical study is conducted on 9 subjects. The subjects are told to translate the selected parts from the play and to supply a commentary on their translations. Then, they are given the findings of the descriptive study and told to revise their translations if they find it necessary. It is observed that the data provided by the descriptive study have an influence on the translations of the Subjects. Therefore, it is found that such a descriptive study can contribute a great deal to translation didactics. IV

Benzer Tezler

  1. Alzheimer hastalığı transgenik fare modelinde nano-LC-MS/MS metaproteomik analiz yöntemi ile bağırsak florasındaki değişimin araştırılması

    Investigation of change in intestinal flora in alzheimer's disease transgenic mouse model BY nano-LC-MS / MS metaproteomic method

    ESRA AYAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    BiyokimyaAcıbadem Mehmet Ali Aydınlar Üniversitesi

    Biyokimya ve Moleküler Biyoloji Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AHMET TARIK BAYKAL

  2. Nano yapılı malzemelerin mekanik, elektronik ve kimyasal özellikleri

    Mechanical, electrical and chemical properties of nanostructured materials

    MİNE KONUK ONAT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Bilim ve Teknolojiİstanbul Teknik Üniversitesi

    Fizik Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MERYEM SONDAN DURUKANOĞLU FEYİZ

  3. Periostin: Kronik ürtiker tedavi ve takibinde prognostik bir belirteç olabilir mi?

    Periostin: Can it BE A prognostic marker in the treatment and follow-up of chronic urticaria?

    BARAN CAYHAN

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DermatolojiSağlık Bilimleri Üniversitesi

    Deri ve Zührevi Hast. Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZAFER TÜRKOĞLU

  4. The impacts of the partial labor market reforms

    Kısmi emek piyasası reformu etkileri

    TUĞBA ZEYDANLI

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2011

    Ekonomiİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    İktisat Bölümü

    PROF. DR. ERİNÇ YELDAN

  5. Nanoteknolojik yaklaşımların kanser metastazı üzerine etkileri

    Nanotechnology platform for cancer metastasis

    MEHDI TAYYBI AZAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    MimarlıkHacettepe Üniversitesi

    Nanoteknoloji ve Nanotıp Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NECDET SAĞLAM