Geri Dön

Dede Ömer Rûşenî'nin Asâr-ı 'Işk adlı mesnevisi'nin diliçi çevirisi

The intralinguistic translation of 'Asar-ı Aşk', a Masnavi by Dede Ömer Ruşeni

  1. Tez No: 543274
  2. Yazar: TOLGAHAN YALÇIN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ÜZEYİR ASLAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: XV. yüzyıl, Dede Ömer Ruşeni, Asâr-ı Işk, Divan, 15th century, Dede Ömer Ruşeni, Asar-ı Işk, Divan
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Arel Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 184

Özet

Bu çalışma, XV. yüzyılın ilk yarısında Dede Ömer Ruşeni tarafından yazılan Asar-ı Aşk adlı isimli manzum bir eseri incelemek üzere yapılmıştır. Eser, içerik itibariyle Miskin-nâme'deki şiirlerden oluşmakta olup, Divân, Ney-nâme ve Çoban-nâme'den de manzumeler içermektedir. Biz bu çalışmamızda eseri, daha önce yapılan çalışmalarıda görmediğimiz için, eseri tam metin ve detaylı olarak incelemeyi uygun bulduk. Çalışmamız iki bölümden terekküp etmektedir.“Giriş”bölümünde Dede Ömer Ruşeni'nin hayatı ve eseri/eserleri hakkında bilgiler vererek onları açıkladık. Tezimize“İkinci Bölüm”de ise, Asâr-ı Aşk'ın transkripsiyonlu metnini ve dil içi çevirisi verdik

Özet (Çeviri)

This study is conducted in order to analyse the poetic work named“Asar-ı Aşk”written by Dede Ömer Ruşeni in the first half of the 15th century. This work contains the poems collected from Miskin-Name, and the poems extracted from Divan, Ney-Name and Çoban-Name as well. Within this study, it has been agreed to analyse the work in detail basing upon the full text as this type of study has not been conducted before. The study consists of two chapters. In“Introduction”chapter, the life and works of Dede Ömer Ruşeni are explained and clarified. In“Second Chapter”, on the other hand, the transcript and intralinguistic translation of the poetic work of“Asar-ı Aşk”are submitted.

Benzer Tezler

  1. حاشية دده عمر روشني ضياء الدين الآيديني (ت.892ه) على تفسير البيضاوي من أول سورة هود إلى آخر سورة النحل (دراسة وتحقيقاً)

    Dede Ömer Rûşenî'nin (Ö. 892) Beyzavî tefsiri haşiyesi Hud Suresinden İsra Suresine kadar inceleme ve tahkik

    MUSAAB IHSAN ABDULGHAFOOR AL-JANABI

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2023

    DinÇankırı Karatekin Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULSALAM YOUSUF AL-YAGOOB

  2. Dede Ömer Rûşenî'nin bir şiirinin şerhi: Müşkil-Güşâ (Metin-inceleme)

    Commentary on a poem of Dede Ömer Rûşenî: Mushkil-Guşâ (Text-review

    CANAN ATEŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Türk Dili ve EdebiyatıKaradeniz Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUCAHİT KAÇAR

  3. Dede Ömer Ruşeni Divanı'nın (1b-60a) transkripsiyonlu metni ve sözlük çalışması

    The divan by Dede Ömer Ruşeni (1b-60a) transcription - glossary

    SUNA DEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıGaziosmanpaşa Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. BURHAN KAÇAR

  4. Rûşenî Dede Ömer Aydınî Külliyâtı (Miskin-nâme, Şobân-nâme, Der Kasemiyât ve Münâcât, Der Medh-i Mesnevî-i Ma'nevî-i Mevleviyyet, Ney-nâme, Kalem-nâme, Divan) dil incelemesi-metin-dizin

    Language analysis-text-index of Rûşenî Dede Ömer Aydınî's Corpus (Miskin-nâme, Şobân-nâme, Der Kasemiyât ve Münâcât, Der Medh-i Mesnevî-i Ma'nevî-i Mevleviyyet, Ney-nâme, Kalem-nâme, Divan)

    NECİP FAZIL ŞENARSLAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KÂZIM KÖKTEKİN

  5. Dede Ömer Rûşenî dîvânında tasavvuf

    The sufizm in divan of Dede Ömer Rûşenî

    NURTEN ALTUNTOP

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DinHitit Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AHMET CAHİD HAKSEVER