Geri Dön

Edirneli Süleyman Neş'et'in Meslekü'l-Envar ve Menba'u'l-Esrar tercümesi (Metin-inceleme)

Turkish translation of Maslak Al-Anwar va Manba al-Esrar by Sulayman Nash'at of Edirne

  1. Tez No: 546584
  2. Yazar: ELİF MEMİŞ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. NECDET TOSUN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Din, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Tasavvuf Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 259

Özet

Meslekü'l-Envâr ve Menba'u'l-Esrâr Tercümesi, Burhaneddin Muhammed Nakşibendî'nin eseridir. Eser, Nakşibendiyye-Müceddidiyye hakkında fikir veren, içerisinde tasavvuf yoluna tâlip olmanın gerektirdiklerinden ve belli başlı tasavvufî terimlerden bahsetmektedir. Son kısmında ilk olarak İmam Rabbânî'nin ortaya attığı“dâireler”bahsine yer verilmiştir. Konunun daha iyi anlaşılabilmesi için verilen örnekler ve konuya uygun yer yer verilen beyitler, eserin açık bir şekilde anlaşılmasını sağlamaktadır. Hicrî 1212 yılında (1797), Neş'et Süleyman Edirnevî tarafından Farsça'dan Osmanlı Türkçesi'ne tercüme edilen bu eserin müellif ve mütercimi hakkında kısa bilgiler verip ardından eserin içeriği ile ilgili açıklamalara ve son bölümde de eserin transkripsiyonuna yer verilmiştir.

Özet (Çeviri)

The work challed Meslekü'l-Envâr and Menba'u'l-Esrâr is the work of our author Burhâneddin Mohammed Naqshbandi. The work refers to Naqshbandiyya in terms of the necesity to aspire to sufism and to major sufistic terms in his opinion of the Mujaddidid branch. In the last part, the circles which Imam Rabbani first put forward have mentioned. The examples given in order to better understand the subject and the place of the couplets that are appropriate to the subject provide a clear understanding of the work. We gave brief information about the author and translator of this work which was translated from Persian in to Ottoman Turkish in 1212/1797 by Neş'et Süleyman Edirnevî, then we included the contents of the work. In the last section, transcription of the work is included

Benzer Tezler

  1. Edirneli Ağazâde Örfî Mahmûd'un Mefhumü't-Tevârih adlı eserinin II. cildi transkripsiyonu

    The transcription of Mefhumu't-Tevarih second volume which written By Agazade Orfi Mahmud from Edirne

    SÜLEYMAN TOPCU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    TarihMarmara Üniversitesi

    Türk Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET ŞİMŞİRGİL

  2. Edirne'li Nazmi Mecma'un-Nezair 1-50 varakların transkripsiyonlu metni

    Başlık çevirisi yok

    CUMHUR ÜN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Y.DOÇ.DR. KAŞİF YILMAZ

  3. Solak-Zâde tarihi'nin tahlili ve metin tenkidi

    The analysis and text criticism of the history of Solak-Zâde

    SÜLEYMAN LOKMACI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    TarihAtatürk Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. AHMET AYDIN

  4. Osmanlı Devleti'nde İlm-i Sakk'ın gelişimi ve Edirneli Şânî Efendi'nin Sakk-ı Şânî adlı eserinin transkripti

    The development of İlm-i Sakk in the Ottoman Empire andtranscript of the work of Sani Efendi Sakk-i Şani of Edirne

    ONURCAN KARADAĞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    TarihKütahya Dumlupınar Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SÜLEYMAN POLAT

  5. Türk şiirinde Nef'î ekolü

    The ecole of Nef'î in Turkish poetry

    JÜLİDE ERKEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıMuğla Sıtkı Koçman Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NİLÜFER TANÇ