Geri Dön

Kentsel müdahalenin çeviri etkinliği bağlamında kavramsallaştırılması: Bir çeviri bölgesi olarak Yeldeğirmeni Mahallesi

Conceptualizing urban intervention in the context of the translational activity: Yeldeği̇rmeni̇ neighborhood as a translation zone

  1. Tez No: 547817
  2. Yazar: AYŞE AYHAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. EMİNE BOGENÇ DEMİREL
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 225

Özet

Bu tez, çevirisel kent bakış açısıyla, kentsel müdahalenin bir çeviri etkinliği olarak kavramsallaştırılmasını ve kentsel müdahalelerle fiziksel, sosyal ve kültürel dokusunda bir dönüşüm yaşanan, tarihsel olarak çokdilli ve çok kültürlü Yeldeğirmeni mahallesini bir 'çeviri bölgesi' (Simon, 2012a; Cronin, Simon, 2014) olarak incelemeyi amaçlamaktadır. Çalışmanın bir diğer amacı da kentsel mekânın üretimi ve yeniden üretiminde çeşitli müdahalelerle önemli bir rol oynayan eyleyicilerin 'kültürel aracılar' (Simon 2012a; Meylaerts, Gonne 2014) olarak incelenmesidir. Bu bağlamda kentsel mekân yaratmak, mekânı dönüştürmek ve daha az görünür olan bir kentsel mekânı yenilemek, iyileştirmek ve canlandırmak üzere gerçekleştirilen bir belediyecilik ve sivil toplum örgütü ortak girişimi olan Yeldeğirmeni Canlandırma Projesi; mekân yaratmak bağlamında aktivist bir eylem ve katılımcı, eşitlikçi ve demokratik bir bakış açısıyla alternatif bir alan yaratmak üzere olarak ortaya çıkan, Türkiye'deki ilk işgal evi Don Kişot İşgal Evi; ve 2012 yılında Yeldeğirmeni mahallesinde düzenlenen, İstanbul ve Türkiye'nin ilk duvar resimleri festivali olan Mural İstanbul Festivali, tanıdık olmayan, yabancı bir metnin ve üretimin kültürel aracılar tarafından erek kültüre taşınmasıyla kent mekânını ve toplumsal ilişkileri dönüştüren kültürlerarası ve sanatlararası aktarım etkinlikleri (Meylaerts, Gonne, 2014) olarak irdelenmektedir. Tüm bu aktarım etkinlikleri“kentsel deneyimi dönüştüren ve yeniden tanımlayan somut, fiziksel müdahaleler ortaya çıkartmak”(Suchet ve Mekdjian 2016, 4) bağlamında çeviri bakış açısıyla incelenmektedir.

Özet (Çeviri)

In the context of translational city, the present thesis aims to conceptualize urban intervention as a translational activity, and explores Yeldeğirmeni, a historically multilingual and multicultural neighborhood whose physical, social and cultural texture has been transformed with urban interventions, as a 'translation zone' (Simon, 2012a; Cronin, Simon, 2014). The thesis also examines the actors who play a significant role in the production and reproduction of the urban space as 'cultural mediators' (Simon 2012a; Meylaerts, Gonne 2014). In the context of creating and transforming space, we discuss (1)Yeldeğirmeni Revitalization Project, an officially endorsed municipal and NGO initiative to renew, rehabilitate and revitalize the less visible urban space, (2) Don Quixote Squat, an activist intervention to create an alternative space with a more participative, egalitarian and democratic perspective, in the context of squatting and/or illegal tactics and interventions, and (3) Mural Istanbul Festival, the first mural painting festival in Istanbul, Turkey and organized in Yeldeğirmeni, as intercultural and inter-artistic transfer activities (Meylaerts, Gonne, 2014) which have brought new and unfamiliar texts and artistic activities to the neighborhood, and thus transformed the urban space in Yeldeğirmeni. Based on a translational perspective, these transfer activities are also explored in the context of enacting concrete, physical interventions that transform and redefine the urban experience (Suchet ve Mekdjian 2016, 4).

Benzer Tezler

  1. Kentsel dönüşüm uygulamalarındaki sorunlar: Şanlıurfa örneği

    Problems in urban transformation applications: Şanlıurfa example

    HASAN YETKİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Kamu YönetimiHarran Üniversitesi

    Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULLAH TAŞTEKİN

  2. Yer ve kimlik sorunsalı bağlamında kapalı konut yerleşmeleri üzerinden eleştirel bir okuma

    A critical reading on gated communities in the context of the place and identity issue

    SEVİM SEYHAN AYTEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    MimarlıkMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FATMA ZEYNEP AYGEN

  3. Hegemonyanın kent ve birey üzerindeki etkisini 2000 sonrası sinema yapıtları üzerinden okumak: İstanbul örneği

    Reading the effect on hegemony on the city and the individual through the works after 2000 cinema: The case of Istanbul

    BURCU EYÜBOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Şehircilik ve Bölge PlanlamaYıldız Teknik Üniversitesi

    Şehir ve Bölge Planlama Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İCLAL SEMA DİNÇER

  4. 6306 sayılı kanun kapsamında parsel ölçeğinde kentsel dönüşüm uygulamalarında imar haklarının belirleyiciliği

    The predominance of development rights at lot-scale urban transformation within the scope of law no. 6306: The case of Kadıköy and Kartal

    HATİCE GÖRGÜLÜOĞLU KİRİŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Şehircilik ve Bölge PlanlamaYıldız Teknik Üniversitesi

    Şehir ve Bölge Planlama Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEYNEP ŞİRİN ENLİL

  5. Toplum temelli kentsel dönüşümde sivil toplum kuruluşlarının rolü: İstanbul örneği

    The role of non governmental organizations in community - based urban regeneration: iİstanbul case

    FATMA TUĞBA CANAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Şehircilik ve Bölge Planlamaİstanbul Teknik Üniversitesi

    Şehir ve Bölge Planlama Ana Bilim Dalı

    DOÇ. ŞEVKİYE ŞENCE TÜRK

    DOÇ. ENGİN EYÜP EYUBOĞLU