Three genres vs one artist: A case study of Denis Villeneuve's film adaptations
Üç tür vs bir sanatçı: Denis Villeneuve'ün film uyarlamalarının incelemesi
- Tez No: 548711
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ADRİANA LUMİNİTA RADUCANU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Sahne ve Görüntü Sanatları, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Performing and Visual Arts, English Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Kronotop, İkizlik (Doppelganger), Tekrarlama (Repetition), Edebiyat ve Sinema, Adaptasyon Çalışmaları, Metinlerarasılık, Aueteur Teorisi, Chronotope, Doppelganger, Repetition, Literature and Cinema, Adaptation Studies, Intertextuality, Auteur Theory
- Yıl: 2019
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Yeditepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 164
Özet
Bu tez çalışması uzun süredir rafa kaldırılmış olan adaptasyon çalışmalarına yepyeni ve çok yönlü bir bakış açısı getirmeyi, edebi ve sinematik okumaları birleştirmeyi amaçlamaktadır. Üç farklı edebi türü ustalıkla perdeye aktarmayı başaran Denis Villeneuve' ü merkez alan bu çalışma her bir filmi temel aldığı edebi eser ve Villeneuve'ün tüm filmografisinde rastlanabilen birer konsept ile birlikte ele almaktadır. Birbiriyle oldukça bağlantılı olmalarına rağmen, her bir konsept alakalı olduğu film ile ayrı bölümlerde incelenmektedir. Günümüze kadar kaynak esere olan sadakat ya da ihanet üzerinden değerlendirilmekle kalan film adaptasyonları, sorumlu sanatçının içinde bulunduğu şartlar ve kişisel tercihlerini yansıttığı özgün birer sanat eseri olarak okunmaları gerekmektedir. Bu sebeple, film adaptasyonunun edebi kaynak ile olan ilişkisi basit bir üstünlük savaşından öte, iki sanatın karşılıklı fayda sağlayabileceği bir iletişim yolu olarak görülmelidir. Adaptasyondan sorumlu sanatçı bu noktada en önemli rolü oynamaktadır. Bu tez çalışması söz konusu olduğunda, Denis Villeneuve'ün üç farklı edebi türü perdeye yanstıtığı filmleri sırasıyla kronotop, ikizlik (doppelganger), ve tekrar (repetition) terimleri kapsamında incelenmişlerdir. Tek bir sanatçının odak noktası olarak seçilmesi tezin amaçladığı edebiyatın sinemaya aktarılış sürecinin farklı edebi türler söz konusu olduğunda ne tür aşamalardan geçtiğinin de altını çizmeyi sağlamıştır.
Özet (Çeviri)
This dissertation seeks to bring a fresh air into the long-forgotten discussion of adaptation studies with a multidimensional lens from both literary and a cinematic point of views. Focusing on Denis Villeneuve who have successfully managed to adapt three different literary genres to the screen, the dissertation takes each adaptation alongside its source material and analyzes both with a concept that is very much prevelant in Villeneuve's filmography. Altough being related, the concepts are specific to each chapter with the works they were employed in. Evaluated in regards to their fidelity or betrayal to the source material up until recently, film adaptations require much deeper reading in which they are analyzed as unique artwork where the responsible artist expresses himself in the context of the work's creation. Therefore, the relationship between the film adaptation and the litereray source material should be regarded as a mutually beneficial way of communication, and not as a battle for superiority. The artist responsible fort he adaptation process has the key role at this point. As the focal topic of this dissertation, films of Denis Villeneuve as adaptations of three different literrary genres are examined through the motifs of the chronotope, the doppelganger, and repetition. The purposeful concentration over one artist enabled the thesis to achieve its aim of highlighting the phases gone through when it comes to different literary genres during the adaptation process of literature to cinema.
Benzer Tezler
- Mehmet Rauf'un romanlarında sıra dışı insan
The extraordinary human in Mehmet Rauf's novels
BARKIN BURAK BİNGÖL
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
PsikolojiAnkara Yıldırım Beyazıt ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. CENGİZ KARATAŞ
- Çağdaş Türk resminde tarih yorumu
Başlık çevirisi yok
SEYFİ BAŞKAN
Doktora
Türkçe
1997
Güzel SanatlarSelçuk ÜniversitesiArkeoloji ve Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SELÇUK MÜLAYİM
- Differential expression of proteins in active and inactive phases of Behçet's syndrome
Behçet sendromunun aktif ve inaktif fazlarında farklı protein ekspresyonları
KIYMET ASLI KİREÇTEPE AYDIN
Doktora
İngilizce
2019
Moleküler Tıpİstanbul Teknik ÜniversitesiMoleküler Biyoloji-Genetik ve Biyoteknoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EDA TAHİR TURANLI
- An analysis of evidentiality in elt dissertation discussions by native and non-native English writers
İngilizce'yi anadil ve yabancı dil olarak konuşan yazarların doktora tezlerindeki kanıtsallık kullanımının çözümlemesi
MUSTAFA YILDIZ
Doktora
İngilizce
2018
DilbilimAnadolu ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÜMİT DENİZ TURAN
- Türk makam müziğinde farklı dinleyici grupları ve hesaplamalı modellerden elde edilen melodik gruplama sınırlarının karşılaştırmalı incelemesi
A comparison of makam music segmentation by three computational models and trained and not-trained listeners
ZEYNEP FUNDA YAZICI
Doktora
Türkçe
2016
Müzikİstanbul Teknik ÜniversitesiMüzikoloji ve Müzik Teorisi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NİLGÜN DOĞRUSÖZ DİŞİAÇIK