Boşnakçada yaşamaya devam eden Türkizmler'in Bosna Hersek'te yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımı: A1 düzeyi
The usage of living Turkism in bosnian in teaching Turkish as a foreign language in Bosnia and Herzegovina: Level A1
- Tez No: 555492
- Danışmanlar: DOÇ. DR. MUSTAFA DURMUŞ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 260
Özet
1966 yılında Abdulah Škaljić'in Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku çalışmasıyla bizlere kendi zamanındaki Boşnakça ve Türkçe ortak söz varlığını göstermesi gibi bu tezin amacı da güncel Boşnakçadaki ve güncel Türkçedeki ortak söz varlığını tespit etmektir. Bu çalışmanın hazırlanmasında esas alınan eserler; Abdulah Škaljić Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, S.Halilović, I. Palić, A. Šehović Rječnik bosanskoga jezika ve TDK Güncel Türkçe Sözlük'tür. Tezde, 1966 yılından bugüne kadarki Boşnakçada alıntı sözcüklerin ne kadarının kullanılmaya devam ettiği, bu sözcüklerin ne kadarının Güncel Türkçede kullanılmakta olduğu ve geçirdikleri anlam değişmeleri değerlendirilmiştir. Bunun yanında,Bosna Hersek'te yabancı Dil Olarak Türkçe öğretiminde kullanılan Haydi Türkçe Öğrenelim kitap setinin A1 düzeyi kitapları da bu ortak söz varlığı açısından incelenmiştir.
Özet (Çeviri)
In 1966, Abdulah Škaljić with his dictionary named Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku showed us the mutual vocabulary of Bosnian and Turkish at that time. The aim of this thesis is to determine the existence of those common words in contemporary Bosnian and Turkish. This study is based on the work of Abdulah Škaljić Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, S.Halilović, I. Palić, A. Šehović Rječnik bosanskoga jezika, and TDK Güncel Türkçe Sözlük. With this research, it has been evaluated how much of the derived words have been used since 1966 and how much of the same words are still in use in the current Turkish language and then what are the changes of meaning for those words. Besides this, Haydi Türkçe Öğrenelim book set used in Teaching Turkish as a Foreign Language in Bosnia and Herzegovina on A1 level was examined on how much of those derived words were used in the mentioned book.
Benzer Tezler
- Bosna Hersek'te Türkçe öğretiminin tarihi ve uygulanan metotların incelenmesi
History of teaching Turkish in Bosnia and Herzegovina and researches of methods applied
MERİSA TURSUNOVIC
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. UĞUR GÜRSU
- Türkçeden Boşnakçaya geçmiş kelimelerde anlam değişmeleri
Semantic changes in the loanwords that are borrowed from Turkish language to Bosnian language
ALİ MEHMET GÜRSEL
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Batı Dilleri ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiBalkan Çalışmaları Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA SİBEL BAYRAKTAR
- Karım Zaimović 'Tajna Džema Od Malına' adlı öykü kitabında deyimler
Idioms in Karim Zaimović's 'Tajna Džema Od Malina' book of short stories
AMRA CAUSEVİC
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimUludağ ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KERİME ÜSTÜNOVA
- Boşnakçadaki atasözleri ve deyimlerde Türkçenin izleri
Traces of the Turkish language proverbs and phrases
DZENITA AHMIC
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
DilbilimDokuz Eylül ÜniversitesiYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ŞERİF ALİ BOZKAPLAN
- Bosna Hersek Seona Köyü'nün halk edebiyatı ve folklor ürünlerinin incelenmesi
Folk litherature and its products of Seona villagein Bosnia and Herzegovina
ALMA HUSIC
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Halk Bilimi (Folklor)Uludağ ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HÜLYA TAŞ