Geri Dön

Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (Vr. 331a-360b) (İnceleme-metin-dizin)

The translation of Şükrullah el-Amasyavî's Kitâbu Behçeti't-Tevârîh translated by Mustafa el-Fârisî (Vr. 331a-360b) (Examen-text-index)

  1. Tez No: 568249
  2. Yazar: ELİF FENER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. GÜLŞEN SEYHAN ALIŞIK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 407

Özet

Üzerinde çalışılan tez, 15. yüzyılda Şükrullâh tarafından yazılan Behçetü't-Tevârih adlı eserin 16. yüzyılda Mustafa el-Fârisî tarafından bazı değişikliklerle tercüme edilip Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Ârifîn olarak adlandırılan çevirisiyle ilgilidir. Söz konusu tercüme eser Kanuni Sultan Süleyman döneminde yazılmış olup Sadrazam Pargalı İbrahim Paşa'ya sunulmuştur. Mezkûr eserin Beyazıt Devlet Kütüphanesi Veliyüddin Efendi Koleksiyonu'nda bulunan 2342-2343 numaralı nüshası kullanılmış olup bu nüshanın 330b - 360a varakları arasındaki kısmı çalışmanın konusudur. Bu varaklar eserin onuncu bölümünü tamamen, dokuzuncu ve on birinci bölümlerini ise kısmen içermektedir. Elimizdeki varakların kapsadığı kadarıyla bu bölümlerde yetmiş tarikat şeyhinin menkıbe ve tarihleri, ilk filozoflar ile çoğunlukla eski Yunan filozofları ve başka diğer milletlerden olan önemli birkaç filozof ve dünyadaki ilk hükümdarların tarihlerinin başlangıç kısmı konu edinilmiştir. Çalışmamız Giriş, İnceleme, Metin, Dizin ve Sözlük ile Tıpkıbasım bölümlerinden oluşmaktadır. Giriş bölümünde eser, müellif ve mütercem eser hakkında bilgi verilmiştir. İnceleme bölümünde metnin bulunduğu dönem Türkçesi hakkında bilgi verilip çalıştığımız varaklar temelinde metnin genel dilsel özellikleri üzerinde durulmuş ve bütüncül bir grameri ortaya konmuştur. Metin bölümünde mezkur varakların çeviri yazıyla aktarımı yapılmıştır. Dizin ve Sözlük bölümünde çalışma konumuzun dört ayrı dizin ve sözlüğü hazırlanıp Tıpkıbasım bölümünde de bunun faksimilesi paylaşılmıştır.

Özet (Çeviri)

This master thesis is related to a manuscript which dates back to the 16th century titled Maĥbūb al-qulūb al-'ārifīn. This manuscript is the Turkish translation of a chronicle dating back to the 15th century named Bahjat al-tawārīkh written by Shukr Allāh ibn Shihāb al-Dīn Aĥmad ibn Zayd al-Dīn Zakī. The aforesaid translation belongs to the era of Suleiman the Magnificent and it is dedicated to Ibrahim Pasha the Grand Vizier. We used the manuscript of the aforementioned translation of Veliyuddin Effendi Collection 2342- 2343 in the Beyazit State Library. The subject of our thesis is about folios between 330b - 360a of this manuscript. These folios contain the entire tenth, and some of the ninth and eleventh chapters of the mansucript. Subjects within the chapters of these folios include seventy religious scholars together with their dates of death and anecdotes of them; first philosophers, famous ancient Greek philosophers, and a few other well known philosophers and a partial information about the so-called first ruler in the world. Our thesis consists of sections: Introduction, Examen, Text, Index with Lexicon and Facsimile. In the introduction section is information about the chronicle, the writer and translation of this book. In the examen section, we describe the historical period in which our manuscript belongs and its general lexical characteristics. Additionally we have created a holistic grammar of the text within these folios. In the text section is a transcription of the aforesaid folios, and the facsimile in the last section.

Benzer Tezler

  1. Şükrullah el-Amasyavi'nin Kitabu Behçeti't-Tevarih'inin Mustafa el-Farisi Çevirisi (vr 1b-31a): İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım

    Translation by the author Kitabu Behçeti't-Tevarih's Şükrullah el-Amasyavi Mustafa el-Farisi's work (1b-31a): Examination-text-index-facsimile

    YİĞİT TOPALOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    TarihMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  2. Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behceti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (vr. 31b - 61a): İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım

    Şükrullah el-Amasyavî translation of Behcetü't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (vr.31b-61a): Review-text-index-facsimile

    ALİME EVCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE GÜRSOY NASKALİ

  3. Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (vr. 361a-390b) (İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)

    Şükrullah el-Amasyavî translation of Behçeti't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (vr.361a-391b) (Review-Text-Index-Facsimile)

    FATİH BUDAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    TarihMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  4. Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî Çevirisi, vr. 181b-210a; inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım

    Translation of Shukrullah al-Amasyavi's Behchetit-Tevarich by Moustafa al-Farisi, 181b-210a; analysis-text-index-facsimile

    ÖZGE ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  5. Şükrullah el-Amasyavȋ'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârȋh'inin Mustafa el-Fârisȋ çevirisinin isim şekil bilgisi açısından incelenmesi (vr. 61b-91a)

    Examination of the translation of Şükrullah el-Amasyavî's Kitâbu Behçeti't-Tevârîh translated by Mustafa el-fârisî in terms of noun-morphology (vr. 61b-91a)

    SEBİHA AK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ