'Konak Yahut Şeyh Şamil'in Kafkasya Muharebatı'nda Bir Hikâye-i Garibe' adlı eserin Latin harflerine aktarımı ve incelenmesi
Novel named of 'Konak or a Story of Shaykh Shamil in the Caucasus War' transfer to Latin letters and examined
- Tez No: 570729
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ BETÜL ÖZTOPRAK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Çankırı Karatekin Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 229
Özet
Çalışmada 1879 yılında Ahmet Mithat Efendi ve Wilhelm Wiesenthal tarafından müşterek olarak çevirdikleri Konak Yahut Şeyh Şamil'in Kafkasya Muharebatı'nda Bir Hikâye-i Garibe adlı Arap harfli roman, Latin harflerine aktarılmış ve eser, roman sanatına uygun olarak incelenmiştir. Bahsi geçen roman, tarihi bir roman olup romanda Şeyh Şamil önderliğindeki Çeçenler ile Rusların mücadeleleri anlatılmaktadır. Çalışmanın amacı; ilk önce Almanca olarak yazılan daha sonra Ahmet Mithat Efendi ve Wilhelm Wiesenthal tarafından Osmanlı Türkçesi'ne çevrilen eseri, Latin harflerine aktararak Türkiye Türkçesi'ne kazandırmaktır. Tez, giriş ve sonuç dışında üç bölümden oluşmaktadır. Giriş kısmında çevirinin tarihsel gelişimi hakkında bilgi verilmiş ardından Ahmet Mithat Efendi'nin tercümeciliği üzerinde durulmuş, Ahmet Mithat Efendi ve Wilhelm Wiesenthal'ın nasıl tanıştıkları hakkında bilgi verildikten sonra Şeyh Şamil'in hayatı ve mücadelelerine değinilmiştir. Birinci bölümde Ahmet Mithat Efendi'nin hayatı ve sanat anlayışı anlatılmıştır. İkinci bölümde Konak Yahut Şeyh Şamil'in Kafkasya Muharebatı'nda Bir Hikâye-i Garibe adlı eserin Latin harflerine aktarımı yapılmıştır. Üçüncü bölümde ise eser incelenmiş ve bu bölümde metne dayalı yöntem kullanılmıştır. Elde edilen bulgulara ise, sonuç kısmında yer verilmiştir.
Özet (Çeviri)
In this study in 1879, transfer jointly by Ahmet Mithat Efendi and Wilhelm Wiesenthal, the Arabic book“Konak or a Story of Shaykh Shamil in the Caucasus War”was translated into Latin, and the work was examined in accordance with the art of novel. The novel is historical novel and is described struggles of Chechens and Russians led by Shaykh Shamil. Purpose of the study, first written in German and then by Ahmet Mithat Efendi and Wilhelm Wiesenthal translated into Ottoman Turkish the work, transferring to Latin the alphabet to teach Turkey Turkish. The thesis consists of three parts except for the introduction and conclusion. İnformation about the historical development of translation is given in the introduction and then it is focused on Ahmet Mithat Efendi's translation, after giving information about how Ahmet Mithat Efendi and Wilhelm Wiesenthal met, the life and struggle of Shaykh Samil were mentioned. İn the first chapter, general information about Ahmet Mithat Efendi's life and understanding of art is given. İn the second chapter,“Konak or a Story of Shaykh Samil in the Caucasus War”called the novel which the main part of our study, is included in the third chapter. İn the third chapter, novel was examined according to the art of the novel and in this section the text-based method was used. The translation text, The findings are mentioned in the conclusion part.
Benzer Tezler
- Türk romanında konak ve yalı
Mansion and waterside residence in Turkish novel
MUSTAFA DERE
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ALİ YILDIZ
- Türk hikâyesinde konak ve yalı (1870-2000)
Mansion and waterside residencein Turkish story (1870-2000)
MUSTAFA DERE
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MURAT KOÇ
- XX. Yüzyıl Türk romanlarında baba-kız ilişkisi (1901-1930)
Father-daughter relationship in twentieth century Turkish novels (1901-1930)
SUEDA DEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Aydın ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KAZİM YETİŞ
- Milli Mücadele'de zeybekler
Zeibeks in War of Independence
BERKAY KOÇAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
TarihMarmara ÜniversitesiAtatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ARZU MERYEM NURDOĞAN
- Yeni Ahit'te yer alan İnciller ile Pavlus'un mektupları arasındaki başlıca farklılıklar
The main differences between the Gospels in the New Testament and the letters of Paul
ALİ RIZA KOÇAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
DinKaramanoğlu Mehmetbey ÜniversitesiFelsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SALİH ÇİNPOLAT