Muhammed Bin Ayas Kıyafet-Name (İnceleme-metin-dizin)
Muhammad Thousand Ayas Clothing-Name (Review-text-index)
- Tez No: 574166
- Danışmanlar: PROF. DR. ABDULBAKİ ÇETİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Bingöl Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 328
Özet
Kıyâfet-nâme adlı eseri, Arapçadan Türkçeye çeviren Muhammed bin Ayâs'tır. Kitabın asıl yazarı ise Ebu Abdullah bin Muḥammed bin Ebi Talib el-Afşâri ed-Dımeşki'dir. Kitabın yazarının deyimiyle bu eser bir edep ve siyâset kitabıdır. Metinde eserin yazılış tarihi Hazret-i Muhammed'in hicretinin yedi yüz elli yedinci senesi olarak belirtilmiş ve bu da tahminen 15. yüzyıla denk gelmektedir. Kıyâfet-nâme üzerinde yapılan bu çalışma Giriş, İnceleme, Metin ve Dizin bölümlerinden oluşmuştur. Giriş bölümünde, Kıyâfet-nâme adlı eserin muhtevası, nüshaları ve yazılış sebebi üzerinde durulmuştur. İnceleme bölümünde, metnin dil özellikleri üzerinde durulmuş, yazım (imla), ses bilgisi ve şekil bilgisi özellikleri ayrıntılı bir şekilde ele alınmıştır. Metin bölümünde ise eserin transkripsiyonlu metni verilmiştir. Dizin bölümünde ise metnin dizini oluşturulmuştur. Çalışmamızın sonunda yararlandığımız kaynakların yer aldığı Kaynakça yer alır.
Özet (Çeviri)
It is Muhammad bin Ayâs, who translated the Kıyâfet-nâme from Arabic into Turkish. The main author of the book is Ebi Abdullah bin Muḥammed bin Ebi Talib al-Afşâri ed-Dımeşki. As the author of the book says, it is a book of decency and politics. The writing date of the work is seven hundred and fifty-seventh years of the emigration of Prophet Muhammad. This corresponds to the 15th century. This study on Kıyâfet-nâme consists of Introduction, Review, Text and Index sections. In the introductory part, the content, copies and the reason for the writing of the garment-name are discussed. In the examination section, the language features of the text are emphasized and the spelling, phonetic and morphological features are discussed in detail. In the text section, the transcribed text of the work is given. In the index section, the text is indexed. At the end of our study, there is a Bibliography which contains the resources we use.
Benzer Tezler
- Cafer Paşa Medresesi'nin restorasyon projesi
A Restoration proposal for madrase of Cafer Paşa
ARZU TÜRCAN
Yüksek Lisans
Türkçe
1999
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYŞE ZEYNEP AHUNBAY
- Effects of building collapse direction and bridge functionality on road networks following an earthquake
Bina yıkılma yönlerinin ve köprü hasarlarının deprem sonrasında yol ağlarına etkisi
BETÜL ERGÜN KONUKCU
Doktora
İngilizce
2016
Jeodezi ve Fotogrametriİstanbul Teknik ÜniversitesiGeomatik Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUHAMMED ŞAHİN
DOÇ. DR. HİMMET KARAMAN
- Muhammed bin Mahmud Şirvani'nin (XV. yy) göz hastalıklarına ait Mürşid adlı eseri: İnceleme-metin-sözlük-indeks
Başlık çevirisi yok
NECDET OKUMUŞ
Doktora
Türkçe
1998
Deontoloji ve Tıp TarihiEge ÜniversitesiDeontoloji ve Tıp Tarihi Bilim Dalı
PROF. DR. ALİ HAYDAR BAYAT
- Muhammed bin Ebi-l Feth el-Ba'lî'nin 'Şerh-u Elfiyeti İbni Malik Babu't-Tasrif'adlı eserinin tahkik ve tahlili
شرح ألفية ابن مالك قسم التصريف للإمام محمد بن أبي الفتح البعلي المتوفى سنة (709هـ)تحقيق ودراسة
ANAS TANTA
Yüksek Lisans
Arapça
2021
DinMarmara ÜniversitesiTemel Bilimler Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HALİL İBRAHİM KAÇAR
- Muhammed Bin Abdurrahman'ın 'Şerāyiṭü'l-İslâm' adlı eseri üzerine gramer ve metin çalışması
Grammar and text study on work called 'Islami̇c Law' by Muhammed Bi̇n Abdurrahman
MUSTAFA ÖKSÜZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DilbilimKırşehir Ahi Evran ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MAHMUT SARIKAYA