Ercüment Ekrem Talu'nun Asrîler adlı eserinin yeni yazıya aktarımı ve tahlili
Transfer of Ercüment Ekrem Talu's Asrîler to new writing and analysis
- Tez No: 590060
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ SERAP ASLAN COBUTOĞLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Çankırı Karatekin Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 168
Özet
Ercüment Ekrem Talû' nun 1922' de kaleme aldığı Asrîler adlı eseri, edebî açıdan yeni yazıya aktarılmaya değer bir eserdir. Osmanlı Türkçesi ile kaleme alınmış olan romanın Latin harflerine aktarımının gerçekleştirilmesiyle birlikte eserin, var olan değerini daha da artıracak ve ulaşamayan kitlelere de ulaşmasını sağlayacak bir çalışma yapılmıştır. Çalışmada; Osmanlıca-Türkçe, Türkçe-Fransızca vs. çok sayıda kaynakça kullanılmıştır. Eser ilk olarak yeni yazıya aktarılmış, metnin altında dipnot olarak bilinmeyen kelimelerin anlamlarına yer verilmiş ve ardından eser; konu, olay örgüsü, mekân, zaman, şahıslar vb. unsurlar bağlamında tahlil edilmiştir. Böylece eser, yeni yazıya aktarılarak edebiyat sahasına tekrar kazandırılmıştır.
Özet (Çeviri)
Ercüment Ekrem Talû's Asris, written in 1922, is a literary work worthy of being transferred to the new writing. With the transfer of the novel written in Ottoman Turkish into Latin letters, a study was made to increase the existing value of the work and to reach the masses who could not reach it. Study; Ottoman-Turkish, Turkish-French etc. many references have been used. The work was first transferred to the new article, the meaning of unknown words as a footnote was given under the text. subject, plot, space, time, individuals and so on. elements were analyzed in the context. Thus, the work was transferred to the new field of literature again.
Benzer Tezler
- Ercüment Ekrem Talu'nun romanlarında mizah
The understanding humor in Ercümend Ekrem Talu's novels
HATİCE ARABACI
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SONER AKPINAR
- Ercüment Ekrem Talu' nun romanlarında milli mücadele
Başlık çevirisi yok
RAHİM TARIM
Yüksek Lisans
Türkçe
1986
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İNCİ ENGİNÜN
- Ercüment Ekrem Talû'nun eserlerinde halk kültürünün yansımaları
Reflections of folk culture in the works of Ercüment Ekrem Talû
SULTAN TOPALOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıHitit ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MERAL DEMİRYÜREK
- Ercüment Ekrem Talu'nun hikayelerinde kadın-erkek ilişkilerinin mizahi dille eleştirisi
The criticism through humour directed towards the relationships between woman and man in the short-stories by Ercüment Ekrem Talu
ESRA KARA
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
DOÇ. DR. ŞABAN SAĞLIK
- Sınırları aşmak: Türk modernleşmesi bağlamında kadın karakterlerin kocalarını aldattığı romanlar üzerine bir inceleme
Going beyond borders: an analysis of the novels that include adulteress within the context of Turkish modernity
AYŞE ERGİNER
Doktora
Türkçe
2016
Türk Dili ve Edebiyatıİhsan Doğramacı Bilkent ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HAVVA NURAN TEZCAN