Geri Dön

Telfikü'l-Ahbar ve Telkihü'l-Asar Fi Vakayı'i Kazan ve Bulgar ve Müluki't-Tatar adlı eserin latinizesi

The Latinization of Telfikü'l-ahbar ve Telkihü'l-asar fi Vakayı'i Kazan ve Bulgar ve Müluki't-Tatar

  1. Tez No: 591527
  2. Yazar: EDA TANUĞUR
  3. Danışmanlar: PROF. DR. NURETTİN GEMİCİ, DR. ÖĞR. ÜYESİ İLYAS TOPSAKAL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İslam Tarihi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 458

Özet

Yüksek Lisans Tez çalışmamızın konusu olan Tahirü'l-Mevlevi'nin tercüme eseri, Kāzan, Bulgār ve Tatar Târîhi, Defter 1 ve Defter 2 başlıklarına sahip üç kitap, Murad Remzi tarafından yazılmış Telfîkü'l-ahbâr ve Telkîhü'l-âsâr fî Vakāyıʻi Kazan ve Bulgār ve Mülûkit-Tatar adlı eserin çevirisidir. Tahirü'l-Mevlevi, Kazan, Bulgar ve Tatarların tarihine dair yapılan çalışmalarda, batılı kaynakların ağırlıklı olduğunu ifade eder. Bu nedenle bu coğrafyanın tarihine, yine bu coğrafyada yetişmiş bir yazarın kaleminden çıkan bir eseri tercüme etmenin önemini vurgular. Murad Remzi, kendi tarihine ışık tutmak ve yetişen nesillere tarih bilincini kazandırmak için Telfîkü'l-ahbâr ve Telkîhü'l-âsâr fî Vakāyıʻi Kazan ve Bulgār ve Mülûki't-Tatar eserini kaleme aldığını belirtir. Yüksek Lisans Tezimiz, giriş, dört bölüm ve sonuçtan meydana gelmiştir. Giriş bölümünde eserin konusu, önemi, amacı, kapsamı ve yöntemine dair bilgiler, birinci bölümde eserin değerlendirilmesi, ikinci bölümde Tahirü'l-Mevlevi'nin (Tahir Olgun) biyografisi, üçüncü bölümde Murad Remzi'nin biyografisi, son bölümde eserin latinizesine yer verilecektir. Sonuç'ta ise, çalışmamız hakkında genel bir değer-len¬dirme yapılacaktır.

Özet (Çeviri)

The thesis statement will focus on three translation works of Tahirü'l-Mevlevi, named as Kāzan, Bulgār ve Tatar Târîhi and Defter 1 and Defter2. These studies were translated by Telfîkü'l-ahbâr ve Telkîhü'l-âsâr fî Vakāyıʻi Kazan ve Bulgār ve Mülûkit-Tatar, written by Murad Remzi. Tahirü'l-Mevlevi states that, studies for the history of Kazan, Bulgar ve Tatarians are generally based on western resourses. He emphazises the importance of to translate a study which was written by who came from the some region of this history. Murad Remzi says he wrote Telfîkü'l-ahbâr ve Telkîhü'l-âsâr fî Vakāyıʻi Kazan ve Bulgār ve Mülûkit-Tatar in order to offer on insight to history and raise a sense of history to the young generation. The thesis statement has prolog, four other chapters and conclusion part. In the prolog, we will focus on the subject and the scape of the book we will also describe its method. And in the first part we will evaluate the book, second part includes biography of Tahirü'l-Mevlevi while, the third part includes Murad Remzi's biography, in the last part we will touch on the latinization of the book. Lostly, in the conclusion part, we will evaluate the thesis statement.

Benzer Tezler

  1. İlk Siyer kaynakları ve müellifleri

    Early biographies of the Prophet and their authors

    ŞABAN ÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    DinAnkara Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. MEHMET ÖZDEMİR

  2. El-hidâye bağlamında Merğînânî'nin hadisleri kullanma yöntemi

    The method of using hadiths of al-Marghinani in the context of al-Hidayah

    NAFİYE KILINÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DinCumhuriyet Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CEMAL AĞIRMAN

  3. Çağdaş Mısır Tiyatrosu'nda Tevfiku'l-Hakim ve Üç Entellektüel tiyatrosu

    Tevfiku'l-Hakim and his three intellectual plays in centemporory Egyptian theatre

    AYSEL ERGÜL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET SAVRAN

  4. Karadâvudzâde Mehmed Efendi'nin (v. 1170/1756) Delâil-i Hayrât şerhindeki hadislerin tahrîci ve değerlendirilmesi

    Takhrij and assessment of hadith in the annotation of delâi̇l-i̇ Hayrât of Karadâvudzâde Mehmet Efendi̇

    FATİH ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DinNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MAHMUT YEŞİL

  5. Şürünbülali'nin el-Ikdü'l-Ferid isimli risalesinin edisyon kritik ve muhteva incelemesi

    Başlık çevirisi yok

    SALİH HATİBOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    DinMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YUSUF KILIÇ