Geri Dön

Seyyid Mehmed Refi Efendi'nin İran sefaretnameleri (Transkripsiyon-inceleme)

The Iran sefaretnames of Seyyid Mehmed Refi Efendi (Transcription-analysis)

  1. Tez No: 593972
  2. Yazar: MERTCAN GÜNGÖR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MELİKE SARIKÇIOĞLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Seyyid Mehmed Refi Efendi, İran, Sefaretname, Seyyid Mehmed Refi Efendi, Iran, Sefaretname
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 116

Özet

Rusya 18. yüzyıldan itibaren askeri ve siyasi alanda kendini dünya politikasında göstermeye başlamış ve özellikle Akdeniz'e inme politikası nedeniyle Osmanlı Devleti'nin ve İran'ın ortak düşmanı durumuna gelmiştir. Napolyon'un Avrupa siyasetinde etkin hale gelmeye başlamasıyla Rusya ile Fransa arasında oluşan politik çatışmaların harareti günden güne artmıştır. Durum bu olunca 1807 yılında, Fethali Şah ve Napolyon'un girişimleriyle Rusya'ya karşı Osmanlı, İran ve Fransa arasında üçlü ittifak oluşturma çabaları başlamıştır. Ancak bu çabalara Osmanlı Devleti sıcak bakmamaktadır. Çünkü Fransa 1798'de Mısır'ı işgal etmesi sonucunda Osmanlı Devleti nezdinde güvenilirliğini kaybettirmiştir. Fransa'nın Rusya ile barış yapması halinde, kurulması planlanan ittifakın Osmanlı topraklarını tehlikeye sokacağı düşünülmüştür. Ayrıca Osmanlı Devleti, kısa süre önce İran'da yönetimi ele geçirmiş olan Kaçar Hanedanı ile çeşitli sorunlar yaşamaktadır. Özellikle İran'ın Fransa ile müttefik olma olasılığı Osmanlı Devleti'ni endişelendirmiştir. Durum bu olunca Seyyid Mehmed Refi Efendi İran ile Fransa'nın arasını açması ve İran ile Osmanlı Devleti arasında süren olayları görüşmesi için Mayıs 1807'de İran elçisi olarak görevlendirilmiştir. Refi Efendi, Ocak 1808'de İstanbul'a döndükten sonra yolculuğu sırasında gördüklerini ve İran'daki faaliyetlerini anlattığı, birisi takrir niteliğinde olmak üzere iki sefaretname kaleme almıştır. Özellikle takrir niteliğinde olan sefaretnamesi Osmanlı Devleti'nin İran'a karşı yürüttüğü politikada yol gösterici olmuştur.

Özet (Çeviri)

From the 18th century onwards, Russia began to show itself as a political and military policy. Particularly due to Russia's ideology of stroke in the Mediterranean, It became the common enemy of the Ottoman Empire and Iran. Trilateral alliance efforts between the Ottomans, Iran and France have begun. However, the Ottoman Empire did not take good care of these efforts. Because the Ottoman state does not trust France and Iran. When this is the case, Refi Efendi opened the gap between Iran and France, In May 1807, he was sent as an envoy to Iran to discuss the events between Iran and the Ottoman Empire. Refi Efendi returned to Istanbul in January 1808. In the meantime, he wrote two curses, which he had seen during his voyage and told about his activities in Iran.

Benzer Tezler

  1. Koyunoğlu Müzesi koleksiyonundaki hat levhaları

    The calligraphy works in the Koyunoglu Museum collection

    RAZİYE YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    El SanatlarıNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEKERİYA ŞİMŞİR

  2. Seyyid Mehmed Tevfîk'in Neş'e adlı eseri ve incelemesi (Abdurrahman Câmî'den gazel ve kaside şerhleri)

    Seyyid Mehmed Tevfîk's Neş'e: critical text and study (Commentary on gazels and kasîdes of Abdurrahman Câmî)

    İSMET İPEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDULLAH AZMİ BİLGİN

  3. Seyyid Mehmed Ali Mesnevî-yi Ma'nevî (241a-280b)(inceleme-metin-sözlük-tıpkıbasım)

    Seyyid Mehmed Ali Mesnevî-yi Ma'nevî(241a-280b)(analysis-text-dictionary-facsimile edition)

    HABİBE FURAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ NEVİN METE

  4. Seyyid Mehmed Ali Mesnevî-yi Ma'nevî (361a-400b arası) (İnceleme-metin-sözlük-tıpkıbasım)

    Seyit Mehmet Ali Mesnevî-yi Ma'nevî (Between 361a-400b) (Review-text-dictionary-repinter)

    HAMİT UYGUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ KEZBAN PAKSOY

  5. Seyyid Mehmed Ali Mesnevî-yi Ma'nevî (281A-320B arası) (inceleme-metin-sözlük-tıpkıbasım)

    Seyyid Mehmed Ali Mesnevî-yi Manevî (281A-320B pages) (review-text-dictionary-facsimile edition)

    BETÜL ZEYBEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZİYA AVŞAR