Geri Dön

Destana Rustemê Zal (Metin-lêkolîn)

Rüstem-i Zal destani (Metin-inceleme )

  1. Tez No: 602204
  2. Yazar: ROJBİR ÇALIŞIR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ SHAHAB VALİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Kürtçe
  9. Üniversite: Mardin Artuklu Üniversitesi
  10. Enstitü: Yaşayan Diller Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 184

Özet

Rüstemê Zal (Zaloğlu Rüstem) destanı Ortadoğu edebiyatında yer alan epik bir destandır. Destanın çok yayılmasından dolayı değişik versiyonları bulunmaktadır. Kürt edebiyatında da her bölgede farklı versiyonları bulunur. Bu çalışmamızda“Kürtçe Şahname”de yer alan bir versiyonuyla çalıştık. Bu metin Kürtçe dilinin Kurmanci lehçesinde Arap alfabesiyle yazılmıştır. Rüstemê Zal hikayesini destan olarak adlandırıyorsak bütün versiyonlarını bilmemiz gerekir. Bu çalışma Rüstemê Zal destanının versiyonlarının tamamlanması açısından bir çabadır. Bu yüzden bu metni transkıribe ettik. Birinci bölümde edebiyatta destanın anlamını ve önemini açıklayarak şekil ve içerik açısından tanımını yaptık. İkinci bölümde ise şahnamenin ve“Kürtçe Şahname”nin tanımını yaptık, şekil ve içerik açısından Rüstemê Zal Destanı'nın beyitlerini değerlendirdik. Üçüncü bölümde ise transkripsiyon alfabesi ile birlikte metni Kürtçe-Latin alfabesine transkribe ettik.

Özet (Çeviri)

Stories of Rustemê Zal is a heroic epic in the Middle East literature. There are diffirent versions due to spread of the epic and in the Kurdish literature, each region has different versions. This study is based on the version of the epic in Kurdish Shahname and is written in the Kurmanji dialect of kurdish language and in the alphabet of arabic. İf the story of Rustemê Zal is considered as an epic, all versions should be known. Fort this reason, this study can be seen an effort to complete the versions of the epic of Rustemê Zal. In this direction, the text of the epic used in this study is transcribed. In the first part of the study, both meaning and importance of epic in the literatüre are explained and the form and the content of the epic are described. In the second part, Shahahname and kurdish Shahahname are described and the epic of Rustemê Zal is analized. In the third and last part, the alphabet which is based on transcription is written and the text of the epic is transcribed.

Benzer Tezler

  1. Cîhangîrnameya Goranî (Tekst-vekolîn)

    Cîhangîrnameya Goranî (Metin-inceleme)

    ROJHAT İŞİK

    Yüksek Lisans

    Kürtçe

    Kürtçe

    2024

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıMardin Artuklu Üniversitesi

    Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SHAHAB VALI

  2. Özbekçe 'Rustem' Destanı

    Başlık çevirisi yok

    M.MAHUR TULUM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1991

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. KEMAL ERASLAN

  3. Rüstem Han Destanı

    The Legent of Rüstem Han

    HÜSEYİN BAYDEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BİLGE SEYİDOĞLU

  4. Özbek destan geleneği ve Rüstem Han Destanı

    Ozbek epic tradition and the epic story of Rüstem Han

    SELAMİ FEDAKAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    Halk Bilimi (Folklor)Ege Üniversitesi

    Türk Halk Bilimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FİKRET TÜRKMEN

  5. Özbek destanlarında kahramanlar ve tip özellikleri

    Heroes and types of features in the Uzbek epics

    BÜŞRA BAYSAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Türk Halk Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BAYRAM DURBİLMEZ