Şibani-name'nin Budapeşte nüshası (Metin-inceleme-dizin)
Budapest copy of the Shibani-name (Transcribed text-analysis-index)
- Tez No: 607403
- Danışmanlar: PROF. DR. YAKUP KARASOY
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 623
Özet
Şiban Han, 1451-1510 yılları arasında yaşamış bir Özbek hanıdır. Şibanî-nâmeler Şiban Han'ın hayatı ve savaşlarından bahseden eserlerdir. Muhammed Sâlih'in yazdığı manzum Şibanî-nâme, Şiban Han'ın 1499-1506 yılları arasındaki mücadelelerini kronolojik olarak anlatan bir mesnevidir. Avusturya Millî Kütüphanesi'nde 1156 numarada kayıtlı yazmanın eserin tek nüshası olduğu düşünülmekteydi. Ancak Macar Bilimler Akademisi Kütüphanesi'nde yeni bir nüshaya daha ulaştık. 190 varaktan müteşekkil bu nüshanın ilk 96 varağı Viyana nüshasından tamamen farklıdır ve başka bir vezinle yazılmıştır. Viyana nüshasında işlenmeyen olayları da anlatmaktadır. Kalan kısım ise Viyana nüshasının bazı bölümlerinin kopyasıdır. Bu çalışmada Şibanî-nâme'nin Török, Qu, 68 numarada kayıtlı Budapeşte nüshasının yazı çevrimi, dil incelemesi ve gramatikal dizini hazırlanmıştır.
Özet (Çeviri)
Shiban Khan was an Uzbek khan who lived between 1451 and 1510. Shibanî-nâme's are texts that tell about the life and wars of Shiban Khan. The Shibani-name in verse which was written by Muhammad Salih is a masnavi that chronologically tells the wars fought by Shiban Khan between 1499-1506. It was thought that the only copy of the work was the manuscript registered in the Austrian National Library number 1156. However, we accessed another new copy of the work in the Library of the Hungarian Academy of Sciences. The first 96 leaves of this 190-leaf copy are completely different from the Vienna copy and were written with a different meter. It also tells the events not mentioned in the Vienna copy. The remaining part is a copy of some parts of the Vienna copy. In this study, the transcribed text, language analysis and grammatical index of the Shibani-name's Budapest copy which registered Török, Qu, 68 were prepared.
Benzer Tezler
- Fazlullâh b. Rûzbihân-i Huncî'nin Mihmân-nâme-i Buhârâ'sı: İnceleme-çeviri
Mehman-Name-Ye Bokhara by Fazlollah Ibn Ruzbehan Khonjı: Translation and analyzing
ÜMİT GEDİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2012
Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. DERYA ÖRS
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarih-nâme) (60a – 119b) İnceleme - metin - dizin
Chagatai Turkish Taberian History (History Book) (60a – 119b) examination - text- index
HAKAN ÖZDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Hüseyin Baykara ve zamanı
Husain Baiqara and his time
CİHAN ORUÇ
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
TarihDumlupınar ÜniversitesiTarih Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HASAN BASRİ KARADENİZ
YRD. DOÇ. DR. MUHAMMED BİLAL ÇELİK
- Tevârih-i Güzide–Nusret Nâme'nin Türk-Moğol tarihi açısından değerlendirilmesi
Historical analysis of Tevârih-i Güzîde-Nusret-Nâme
OCHIRPUREV DUGER