Geri Dön

Şerhü'l-Menar grameri

Grammar; of Şarhu'l-Manar

  1. Tez No: 62459
  2. Yazar: ERHAN AYDIN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MUSTAFA CANPOLAT
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1997
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 130

Özet

ÖZET Şerhü'l-Menar, Arap fıkıh bilginlerinden Nesefî'nin kısaca Menaru'l-Envar adlı fıkıh kitabının Türkçe'ye yapılmış bir şerhi olup, eser, Kuzey grubuna giren Kıpçakçanın bir kolu olan Memlûk-Kıpçak Türkçesiyle yazılmıştır. Ketebe kaydındaki 1402 tarihi istinsah değil; teliftir.Bu kayda göre Mukbil b. Abdullah adlı bir zat tarafından yapılan Türkçe bu şerhi, daha sonra şeyhi Şeyh Saltuk'un önünde okumuş ve onun da fikrini almıştır. Türkçe şerh, satır arası tercüme olmayıp ayet, hadis veya bir Arapça ibareden sonra şerhine geçilmiştir. Tek yazma nüshası Bursa Haraççıoğlu Kitaplığı 697' de kayıtlıdır. Yazma 131 varak olup genellikle 18 satırdır.Bazı satırların 17, 19, 20 ve 21 satır oldukları görülür.Başı ve sonu mevcut olup, bu yönüyle tam bir nüshadır. Dili bakımından karışık özellikler gösteren eser üzerinde inceleme yapanlar genellikle eseri, Anadolu Türkçesinin ilk mahsullerinden saymışlardır.Oysa ki Kıpçak eserlerinin dili ile bir mukayese yapıldığında benzerlikler görülecektir.Bizim yaptığımız bu tez çalışması ile eseri, Memlûk-Kıpçak eserleri içerisine almış bulunmaktayız.

Özet (Çeviri)

SUMMARY Şerhü'l-Menar is the Turkish translation of Menaru'l-Anvar written by Nesefî, one of the Arab Jurisprudents and in Mameluk-Kipchak Turkish which blangs to the northern group. The date 1402 at the back of the book shows that the book is not a copy, but an original one.Auording to this record, the translated version made by Mukbil b. Abdullah, was also read ((pin the presence of his sheik Saltuk and confirmed by him, too. Turkish version is not a translation between lines, and was translated after verse of the Koran, hadith and an Arabic expressian.The only handwritten version of this work is registered in Haraççıoğlu Library with the number 697.lt has 131 pages and is usually 18 lines. Some pages have 17, 19, 20 and 21 lines.lt has the beginning and the end, thus, it is a complete copy with this respect. These who have studied on the book which shows complex language features consider it as one of the first works of Anatolian Turkish.However, it shows similarities when compared with language of the kipchakian works.With this study, we have put this work in the Mameluk- Kipchak works.T.C. YÜKSEKÖ?RETİM KURULU DOKÜMANTASYON MERKEZİ

Benzer Tezler

  1. Tarihi Kıpçak Türkçesi metinlerinde Oğuzca unsurlar

    Oghuz elements in the historical Kipchak Turkish texts

    MUZAFFER SAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ERDİNÇ DEMİRAY

  2. المنهج الأصولي للإمام قاسم بن قُطْلُوْبَغَا في كتابه شرح مختصر المنار

    Şerhu Muhtahari'l-Menâr adlı kitabında Kāsım b. Kutluboğa'nın usül anlayışı

    ASSIM RAHEEM MOHAMMED

    Doktora

    Arapça

    Arapça

    2024

    DinKarabük Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ KHALED DERSHWI

  3. Fetḥu'l-Gaffâr bi-Şerḥi'l-Menâr adlı eseri çerçevesinde İbn Nüceym'in ictihad, kıyas ve istihsan konusundaki görüşleri

    Ibn nujaim's views on ijtihad, qiyas and istihsan whitin the framework of his book named fath al-Ghaffar bi sharh al-Manar

    FIRAT ORĞUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DinBingöl Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHİTTİN ÖZDEMİR

  4. Mehmed Emîn el-Üsküdârî'nin 'Nadratü'l-Enzâr fî Şerhi'l-Menâr' adlı eserinin tahkîki

    Critical edition of Nadhrat al Anzar fi Şarh al Manar

    ÖMER TÜRKMEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DinUludağ Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ KAYA

  5. Şemseddin Sivasi'nin Zübdetü'l Esrar fi Şerhi Muhtasari'l-Menar adlı eserinin tahlil ve tahkiki

    Verification and anlysis of Sivasi's book that named Zubda al-Asrar fi Sharh Muhtasar al-Manar

    YAKUP TAKCI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    DinCumhuriyet Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. DAVUT YAYLALI