XIX. yüzyıl Rus edebiyatında Türkiye Türkçesinden Rusçaya geçen kelimelerin tarihsel (etimolojik) açıdan incelenmesi
The study of the words which came from Turkish Turkey into the XIX. century of Russian literature
- Tez No: 625575
- Danışmanlar: PROF. DR. AYŞE DIETRICH
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2008
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Rus Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 69
Özet
Bir dilin var olabilmesi o dilin sürekli bir bilgisayar gibi güncellenmesine bağlıdır. Dilin güncellenmesi ise, adı geçen dilin diğer dillerle temasta olması, gelişen teknolojinin yanı sıra diğer dillerde kavramları, nesneleri karşılayan terim ve ifadeleri benimsemesi ile mümkün olmaktadır. Bu nedenle her dilde yabancı kelimeler belirmektedir. Yabancı kelimeler dilde henüz benimsenmemiş kelimelerdir ve yabancı kelimelerin dışında dilde alıntı kelimelere de rastlanmaktadır. Alıntı kelimeler ise dilde benimsenen kelimelerdir. Ayrıca her dil, çağın gereği olarak yeni varlıkları, kavramları adlandırabilmek için kendi yapısına uygun yeni kelimeler türetmektedir.Bir dilde kelime bazında analiz yapmak için etimolojiye başvurulmasının amacı ise, kelimelerin hangi dönemde, nasıl ve nelere göre alternatiflerinin ortaya çıktığını göstermektir. Bu nedenle etimoloji dilbilimde önemli bir bilim dalıdır.Dildeki alıntı ve yabancı kelimeler, sözlüklere bakıldığında kendi bünyesindeki kelimeler ile eşanlamlı olma niteliği de taşımaktadır.Bu çalışmada, dilbilimde önemli bir yeri olan alıntı kelimelerden, Rus edebi eserlerinden örnek cümleler verilerek, sadece XIX. yüzyılda Türkiye Türkçesinden Rusçaya geçen kelimeler üzerinde durulmuştur. Türkiye'de, yukarıda belirtilen dönemde, bu çalışmada adı geçen eserlerde böyle bir analiz yapılmaması nedeniyle faydalı olacağı görüşündeyiz.
Özet (Çeviri)
Existing of a language, depends on its becoming current continual as a computer. To become current of a language is possible by keeping in touch with the other languages, considering the expressions and terms that compensate concepts and objects in the other languages besides developed technology. Therefore it is determined the strange words in every language. The strange words are the words which are not considered in the language and it is also come across the quoted words in the language. As for the quoted words are the words which are considered in the language. Also every language create the new words suited its own constitution to name the new concept and the new existences as being necessity of the its era.In a language, the aim of applying for the etymology to make an analysis in the base of word is to show how and when the alternatives of the words appear. Hence the etymology is a very important science in the linguistics.The quoted and the strange words in the language, when looked to the dictionaries, are synonym with the words in its own constitution.In this study, it had been emphasized on the quoted words which have very important location in the linguistics, and on the words which passed from Turkish of Turkey to Russian only in the XIX. century by giving example sentence from the Works of the Russian literary. In Turkey, in the time which mentioned above, because of the reason that hasn?t been made an analysis on the Works mentioned in this study, we agree that it would be very beneficial.
Benzer Tezler
- Русская литература XIX века в турецких переводах
Türkçe çevirilerde 19. yy. Rus edebiyatı
ŞEYMA SAPDAĞ
Yüksek Lisans
Rusça
2012
Batı Dilleri ve EdebiyatıFatih ÜniversitesiRus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İLDAR YUNUSOV
- M. Ye. Saltıkov-Şçedrin'in roman sanatında Rus taşra soylu yaşamı
Russian provincial noble life in the novel Art of M. Ye. Saltykov-Shchedrin
İNCİ MAHMUTOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Batı Dilleri ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiSlav Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. TÜRKAN OLCAY
- N.V.Gogol dramaturjisinde M.Şepkin etkisi
The Influence of M.Shchepkin on the Dramaturgy of N.V. Gogol
İREN DİLARA AYAS
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Batı Dilleri ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiSlav Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. GÖNÜL UZELLİ
- XIX. yüzyıl Rus Edebiyatında 'gereksiz insan' tiplemesi
The 'superfluous man' in the XIXth century Russian literature
ESRA KADIOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. GAMZE ÖKSÜZ
- XIX. Yüzyıl Rus edebiyatında F.M. Dostoyevski eleştirisi
The criticism of Dostoyevsky in the Russian literature XIX. Century
BURKAY ÖGEL
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Batı Dilleri ve EdebiyatıAğrı İbrahim Çeçen ÜniversitesiRus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SHALALA RAMAZANOVA