Geri Dön

Metadiscourse markers in the abstract sections of research articles written by Turkish and English researchers

Türk ve İngiliz araştırmacılar tarafından yazılan makalelerin özetlerindeki üstsöylem belirleyicileri

  1. Tez No: 635816
  2. Yazar: DİLAY IŞIK KİRİŞÇİ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ EDA DURUK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Bahçeşehir Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 153

Özet

Bu araştırma, Türkçe ve İngilizce olarak yazılmış akademik araştırma makalelerinin soyut bölümlerinde bilgi odaklı etkileşimli ve alıcı odaklı etkileşimli üstsöylem belirleyicilerini incelemek amaçlamaktadır. Araştırma için Özel Eğitim ve Okul Öncesi Eğitim olmak üzere iki disiplin seçilmiştir. Araştırmada üç farklı dil kullanımı incelenmiştir. Anadili İngilizce olan kişiler tarafından yazılmış İngilizce makaleler, anadili Türkçe olan kişiler tarafından yazılmış İngilizce makaleler ve yine anadili Türkçe olan kişiler tarafından yazılmış Türkçe makaleler. Hyland ve Tse'nin (2004) metadiscourse taksonomisini takiben, üstsöylem belirleyicilerini araştırmak için uluslararası dergiler tarafından yayınlanan 300 makale kullanılmıştır. Ayrıntılı analizden sonra, olası farklılıkların netleştirilmesi için ki-kare analizi kullanılmıştır. Sonuçlara göre Okul Öncesi Eğitim ve Özel Eğitim alanları arasında üstsöylem belirleyicileri bakımından istatistiksel olarak önemli bir fark olmadığı bulunmuştur. Diğer bir taraftan, incelenen diller arasında alıcı odaklı ve bilgi odaklı üstsöylem belirleyicileri bakımından farklılıklar olduğu görülmüştür. Özellikle de çerçeve belirleyiciler, vurgulayıcılar, açımlayıcılar, kaçınmalar ve kendinden sözetme belirleyicileri açısından istatistiksel olarak anlamlı farklılıklar bulunmuştur. Türk yazarlar vurgulayıcıları ve çerçeve belirleyicileri daha fazla kullanırken, anadili İngilizce olan yazarlar kaçınmalar, açımlayıcılar, kendinden sözetme belirteçlerini daha fazla kullanmışlardır. Yazarlara akademik yazmada metin türlerinin, özellikle de araştırma makalesi özet yazımının, yazım kurallarına uymaları için de bazı önerilerde bulunulmuştur.

Özet (Çeviri)

The present research aims to investigate interactive and interactional metadiscourse markers in the abstract sections of academic research articles written in Turkish and English. Two disciplines, namely, Special Education and Preschool Education, are selected for the research. Three different types of language use are examined: English articles written by native speakers of English, English articles written by Turkish speakers, and Turkish articles written by Turkish speakers. Following Hyland and Tse's (2004) metadiscourse taxonomy, a corpus of 300 research articles abstract published by international journals, is used to investigate the metadiscourse markers. After the detailed analysis, chi-square test is aimed to be used to clarify the probable differences. The results of the study indicate that, there is no statistically significant difference between Preschool Education and Special Education in terms of cross-disciplinary analysis. On the other hand, in terms of interactive and interactional metadiscourse markers, there are differences across the languages. To be more precise, statistically significant differences were found in the use of frame markers, code glosses, hedges, boosters, and self-mentions. Turkish writers used boosters and frame markers more frequently while native speakers of English used hedges, code glosses, and self mentions more. Some suggestions were provided for academic writers to comply with the writing conventions of academic writing, especially research article abstracts.

Benzer Tezler

  1. A contrastive investigation into the Turkish Academicians' academic writing cognitions, challenges and their metadiscourse practices in their academic L1 and L2 texts

    Türk akademisyenlerin anadil ve yabancı dilde yazılmış akademik metinlerindeki akademik yazım bilgi, yaklaşım ve güçlükleri ile üstsöylem uygulamalarının karşılaştırmalı olarak incelenmesi

    ZEYNEP CANLI

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Eğitim ve ÖğretimErciyes Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. OKTAY YAĞIZ

  2. Bilimsel makale özetlerinde üstsöylem belirleyicilerinin incelenmesi

    The investigation of metadiscourse markers in research article abstracts

    EKİN ŞEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Genel Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KAMİL İŞERİ

  3. İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen üniversite öğrencilerinin metinlerinde üstsöylem belirleyicileri

    Metadiscourse markers in the essays of l2 learners of English

    DİLA BEYAZYILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Genel Dilbilim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. GÜLSÜM SONGÜL ERCAN

  4. Türkçe Almanca iki dilli ve Türkçe tek dilli Türkçe öğretmeni adaylarının yazılı metinlerinde üstsöylem belirleyicileri

    Metadiscourse markers in writing of Turkish-German bilingual and Turkish monolingual Turkish prospective teachers

    YASEMİN KARAPINAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimBolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ASLIHAN KÜÇÜKAVŞAR

  5. Metadiscourse markers in supervisor feedback for lesson plans of pre-service teachers in distance education: A study in a Turkish university setting

    Bir Türk üniversitesi ortamında uzaktan eğitimde öğretmen adaylarının ders planlarına verilen uygulama öğretim elemanı geri bildirimlerinde üst söylem belirleyicileri

    ADNAN YAVUZ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    DilbilimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İLKNUR KEÇİK