A contrastive investigation into the Turkish Academicians' academic writing cognitions, challenges and their metadiscourse practices in their academic L1 and L2 texts
Türk akademisyenlerin anadil ve yabancı dilde yazılmış akademik metinlerindeki akademik yazım bilgi, yaklaşım ve güçlükleri ile üstsöylem uygulamalarının karşılaştırmalı olarak incelenmesi
- Tez No: 744713
- Danışmanlar: DOÇ. DR. OKTAY YAĞIZ
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Eğitim ve Öğretim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Education and Training, English Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Akademik yayın, Akademik yazım algısı, Akademik yazım zorlukları, Üstsöylem ögeleri, Academic publication, Cognition of academic writing, Academic writing challenges, Metadiscourse markers
- Yıl: 2022
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Erciyes Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 298
Özet
Akademik yazım, gerek ana dilde gerekse yabancı dilde birçok araştırmanın odak noktası olmuştur. Yazım sürecinde, yazarların üstsöylem ögeleri gibi yazılarına dahil etmeleri gereken belirli unsurlar bulunmaktadır. Çalışma, Türk yazarların akademik yayın yapmak için ana dil ve yabancı dildeki akademik yazıma ilişkin bilgi, görüş ve tercihlerini araştırmayı, araştırma makalelerinde karşılaşabilecekleri olası zorlukları tespit etmeyi ve Türk yazarların Türkçe ve İngilizce makalelerinde kullandıkları üstsöylem ögelerini incelemeyi amaçlamaktadır. Çalışmada, yakınsak paralel karma yöntem araştırma deseni benimsenmiştir. Veriler, 440 adet anketten, 30 yarı yapılandırılmış görüşme ile derlemden elde edilmiştir. SPSS 21.0, nicel verilerin analiz edilmesi için kullanılmıştır. Nitel verilere içerik analizi yapılmış ve derlem, Antconc aracıyla analiz edilmiş ve ögeler zihni kontrolden geçirilmiştir. NVivo programı, üstsöylem ögelerinin modellemesinde kullanılmıştır. Bulgular, Türk akademisyenlerin ana dilde makale yazmakta daha güvende hissettiklerini göstermektedirler. Türk akademisyenlerin, akademideki mevcut statülerinin gerektirdiği farkındalığa, öz motivasyona ve özgüvene sahip oldukları anlaşılmaktadır. Araştırma makalelerinin tartışma bölümü Türk akademisyenler için biraz zorlayıcı olurken, özet ve sonuç bölümleri en kolay bölümler olarak bulunmuştur. Çalışma, Türk akademisyenlerin Türkçede çok daha fazla dil kullanım bilincine sahip olduklarını göstermiştir. Akademisyenlerin metinlerinde daha fazla argüman sunmak istedikleri için her iki derlemde de etkileşimli üstsöylem ögelerini etkileşimsel üstsöylem ögelerinden daha fazla kullandıklarını göstermiştir. Çalışma, akademik yazım eğitimini almanın gerekliliğini ve bu eğitimi almanın pek çok avantaj sağladığını göstermiştir.
Özet (Çeviri)
A CONTRASTIVE INVESTIGATION INTO THE TURKISH ACADEMICIANS' ACADEMIC WRITING COGNITIONS, CHALLENGES AND THEIR METADISCOURSE PRACTICES IN THEIR ACADEMIC L1 AND L2 TEXTS Zeynep CANLI Erciyes University, Graduate School of Social Sciences Ph.D. Dissertation, August 2022 Supervisor: Assoc. Prof. Dr. Oktay YAĞIZ ABSTRACT Academic writing has been a focal point for research inquiry in both first language (L1) and second language (L2). The present study aims to investigate Turkish writers' knowledge, opinions, and preferences regarding academic writing in L1 and L2 for academic publication; to identify the possible challenges Turkish writers meet in their research articles in L1 and L2, and to investigate the metadiscourse markers usage of Turkish writers in their research articles in Turkish and English. The convergent-parallel design of mixed methods designs was adopted. The data were obtained from 440 Writing Research Articles in English and Turkish questionnaires, 30 semi-structured interviews, and the corpora. SPSS 21.0 was used to analyze the quantitative data. Content analysis was used to analyze the qualitative data. Then, the corpora were searched by the Antconc tool and checked manually. The NVivo program was used to form the models of the metadiscourse markers. The results indicated that Turkish academicians felt more confident while writing in L1. Turkish academicians had positive views about academic writing since they had self-confidence, self-motivation, and awareness of their academic status requirements. The abstract and results were the easiest sections of the RAs, while the discussion section was slightly challenging. Turkish academicians had much more language use awareness in Turkish. In both corpora, interactive metadiscourse markers were utilized more than interactional metadiscourse markers due to the type of writing since academicians sought to show more arguments in their texts. The study underlined the advantages and necessity of explicit academic writing instruction.
Benzer Tezler
- Disability as a form of empowerment in postcolonial narratives: the bone people and the absolutely true diary of a part-time Indian
Sömürge sonrası anlatılarda bir güçlendirme biçimi olarak engellilik: The bone people ve the absolutely true diary of a part-time Indian
BILAL ZAYOUN
Yüksek Lisans
İngilizce
2024
İngiliz Dili ve Edebiyatıİstanbul Aydın Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. TÜLAY DAĞOĞLU
- Präfixale ver- verben im Deutschen und ihre entsprechungen im Türkischen
Almancada ver- önekli fiiller ve Türkçe karşılıkları
SİNEM ALPARSLAN
Yüksek Lisans
Almanca
2019
Alman Dili ve EdebiyatıSelçuk ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEKİ USLU
- DA4HI: A deep learning framework for facial emotion recognition in affective systems for children with hearing impairments.
DA4HI: İşitme engelli çocuklar için duyuşsal sistemlerde yüzdeki duyguların tanınması maksadıyla geliştirilen derin öğrenme modeli.
CEMAL GÜRPINAR
Doktora
İngilizce
2023
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HATİCE KÖSE
PROF. DR. NAFİZ ARICA
- A study on error analysis in the use of collocations and idiomatic expressions in sentence translation from Turkish to English
Türkçe'den İngilizce'ye cümle çevirisinde söz birliktelikleri ve deyimsel ifadelerin kullanımında yanlış çözümlemesi üzerine bir çalışma
FİGEN YILMAZ
Yüksek Lisans
İngilizce
2004
Eğitim ve ÖğretimSelçuk ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ABDÜLHAMİT ÇAKIR
- Corpus analysis of the support verb construction development and use by EFL learners
İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenenlerin destek fiil yapıları kullanım ve gelişimlerinin derlem tabanlı olarak incelenmesi
ALİ ŞÜKRÜ ÖZBAY
Doktora
İngilizce
2015
DilbilimKaradeniz Teknik ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MUSTAFA NACİ KAYAOĞLU