Geri Dön

İnşâ-i Merġūb ve İnşâ Luġatı (Giriş - metin - dizin)

Acceptable İnşâ and İnşâ Dictionary (Introduction - text - index)

  1. Tez No: 647295
  2. Yazar: EMRAH TORUNLAR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. FAYSAL OKAN ATASOY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 275

Özet

Bu çalışma, Çorum Hasan Paşa Yazma Eserler Kütüphanesi 19 Hk 2202/1 numarada kayıtlı İnşā-i Merġūb ve Kastamonu İl Halk Kütüphanesi 37 Hk 1940/1 numarada kayıtlı Luġat adlı eserlerin Giriş – Metin – Dizin olmak üzere üç ana bölümde incelemesini konu edinmektedir. Giriş bölümünde iki eserin ana konusu olan“İnşâ”nın tarihi gelişimi ve Arap, Fars ve Türk edebiyatlarındaki yeri hakkında genel bilgiler verildikten sonra“İnşâ”üzerine yapılan çalışmalar, dizinde ve çeviri yazıda kullanılan yöntemler, eserlerin yapısı ve yazımı, müellifleri ve dilleri gibi konular incelenmiştir. İki eserin çeviri yazı yoluyla Latin alfabesine aktarımı“Metin”bölümünde bulunurken son olarak iki eseri oluşturan kelimelerin metinlerde geçen anlamlarıyla hazırlanılan sözlüğü“Dizin”de yer almaktadır.

Özet (Çeviri)

This study deals with the examination of two manuscripts, in the name of İnşā-i Merġūb acquired from Çorum Hasan Pasha Manuscript Library 19 Hk 2202/1 and in the name of Luġat acquired from Kastamonu Provincial Public Library 37 Hk 1940/1, in three main sections as Introduction - Text - Index. After giving general information about the historical development of“İnşâ”, which is the main subject of two works, it has been examined its place in Arabic, Persian and Turkish literatures, studies about“İnşâ”, methods used in index and translation text, structure and writing of works, its authors and languages. While the transfer of two works to the Latin alphabet through translation writing is found in the“Text”section, the dictionary, which is prepared with the meanings of the words that make up the two works, is located in the“Index”.

Benzer Tezler

  1. İnşâ-i Merğûb ve İlm-i İnşâ'da müsta'mel lügatler(inceleme-metin)

    İnşâ-i Merğûb ve İlm-i İnşâ'da müsta'mel lügatler(textual analysis-text)

    ÖMER İNCE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Türk Dili ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. İLHAN GENÇ

  2. İnşâ-i talebî yapılardaki belâgî unsurların anlama etkisi -Kehf Sûresi örneği-

    The effect of rhetorical elements in inshaî-talabî structures on the meaning in the context of Surah al-Kahf

    EYYUP KARACA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DinAtatürk Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER KARA

  3. Arap belâgatında inşâ-i talebî Nisâ, Mâide, En'âm sûreleri örneği

    The construction requring demand (Inşâ-i talebî) in Arabic rhetoric sample of surah Nisâ, Mâide and Enâm

    ZEYNEP ÜNVER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SULTAN ŞİMŞEK

  4. Süleyman Hüsnî Paşa Mebânî'ü'l-inşâ (I-II. ciltleri içeren inceleme- Çeviri yazılı metin- terimler sözlüğü- dizin-tıpkıbasım)

    Suleyman Hüsnî Pasha Mebânî'u'l-inshâ (Volume I-II. analysis-text- glossary of terms- directory- facsimile)

    ZEHRA GÜMÜŞ GEMİCİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ATABEY KILIÇ

  5. Belagat ilminde haber ve inşa (Bakara suresi örneği)

    Haber (Constative) and inşa (Performative) in rhetoric (Example of sura al-Bakarah)

    ELİF YAVUZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimSakarya Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. OSMAN GÜMAN