Geri Dön

Türkçe ve Hintçe-Urduca ortak kelimeler yardımıyla Hindistanlı öğrencilere Türkçe öğretimi

Teaching Turkish to the Indian students with the help of common words between Turkish and Hindi-Urdu languages

  1. Tez No: 650031
  2. Yazar: QUABIZ MOHAMMAD
  3. Danışmanlar: PROF. DR. NURETTİN DEMİR
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 269

Özet

Çalışmada ilk olarak Türkçe ve Hintçe-Urduca arasındaki güncel ortak kelimelerin tespiti yapılmıştır. Çıkan sonuca göre Türkçe ve Hintçe-Urduca arasında 1400 güncel ortak kelime bulunmaktadır. Bu kelimelerin tespiti yapıldıktan sonra günlük hayatta yaygın olarak kullanılanları belirlenmiştir. Daha sonra Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçeve'sinde hangi seviyede ve Türkiye'de hazırlanmış olan yabancılar için Türkçe ders kitaplarında nasıl verildikleri araştırılmıştır. Belirlenen ortak kelimeler daha sonra A1, A2, B1, B2, C1 ve C2 seviyelerine göre sınıflandırılmıştır. Bilindiği gibi yabancı dil öğretiminde hangi kelimenin nasıl, ne zaman ve hangi seviyede öğretileceği dil öğretimi açısından çok önemlidir. Ortak kelimeler sadece günlük hayatta kullanılan kelimeler değildir. Tarım veya ticaretle, hukuk veya eğitimle, sanayi ya da sağlık ile ilgili kelimeler de vardır. Ortak kelimelerin önemini göstermek ve tezin temel dayanağını kurmak için ortak kelimeler yardımıyla A1, A2, B1, C1 ve C2 seviyelerine uygun alıştırmalar tasarlanmıştır. İlk olarak Türkçe ve Hintçe-Urduca arasındaki güncel kelimelerin nasıl bir katkısı ve yeri olduğunu ölçmek adına dört farklı soru sorulmuştur. Elde edilen verilere göre Hindistanlı öğrenciler Türkçe ve Hintçe-Urduca ortak kelimeler yardımıyla Türkçeyi daha kolay öğrendiklerini ifade etmiştir. Sonradan iki farklı okuma metni hazırlanmıştır. Bu metinlerden birinde ortak kelimeler çokça bulunmakta, diğeri ise ortak kelime olmayan metinlerdir. Uygulamayla iki metni okuyan Hintli bir öğrencinin hangi metni daha kolay anladığı, ortak kelimenin onu Türkçe öğrenmeye teşvik edip etmediği belirlenmeye çalışılmıştır. Okuma metinleri öğrencilere verildikten sonra, okuma-anlamaya yönelik soru sorulmuştur. Çıkan sonucuna göre ortak kelimeler yardımıyla oluşturulmuş metnin Hindistanlı öğrencilerin okuma ve anlama becerisinde çok faydalı olduğu görülmüştür. Okuma metni ile beraber Türkçe ve Hintçe-Urduca ortak kelimeler yardımıyla çeşitli alıştırmalar da hazırlanmıştır. Çıkan sonucuna göre Hindistan'da Türkçe öğrenen Hindistanlı öğrenciler, Türkçe ve Hintçe-Urduca ortak kelimeler yardımıyla Türkçeyi daha kolay ve daha istekli öğrenmektedirler. Anahtar Sözcükler Hindistan, Türkiye, Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi, Ortak Kelimeler, Türkçe, Hintçe, Urduca

Özet (Çeviri)

Common words between Turkish and Hindi-Urdu languages are the result of Turkish influence in Indian subcontinent throughout the medieval age until the collapse of Mughal Empire. This influence can be seen in Indian art, literature, linguistics culture and architecture. Historically, Turkish language and literature have a significant place in Indian subcontinent as it was a medium of communication at the courts, and elite Turks, various sovereigns and their armies during the sultanate period. Turkish language manuscripts and related documents are still available in various libraries of India. However, since long the connection between Turkish and Hindi-Urdu languages has not been studied significantly neither in India, Turkey nor in other Hindi-Urdu speaking countries. It is only since last decades that research related Turkish, Hindi Urdu has been given much emphasis. This study is based on the common words in Turkish and Hindi-Urdu languages. The research identifies 1400 common words in Turkish and Hindi-Urdu languages and their usage in daily life. It also highlights level of the words provided in the Common European Framework of Reference for Languages. The study also investigated how these words were presented in the Turkish textbooks prepared for foreigners in Turkey. The identified common words were classified according to A1, A2, B1, B2, C1 and C2 levels, and to show the importance of these common words this research has designed activities appropriate to A1, A2, B1, C1 and C2 levels using the common words. Along with questions and reading text, various activities were prepared with the help of common words between Turkish and Hindi-Urdu used in daily life. Finally, it is found that Indian students, especially for Hindi-Urdu speaking student learn Turkish more easily with the help of common words between Turkish and Hindi-Urdu languages. Key Words India, Turkey, Teaching Turkish as a Foreign Language, Common Words, Turkish, Hindi and Urdu

Benzer Tezler

  1. Türkçe ve Hintçe-Urducada ortak kelimeler

    The common words between Turkish and Hindi-Urdu languages

    GOUS MASHKOOR KHAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AVNİ GÖZÜTOK

  2. Türkiye Türkçesi, Urduca ve Hintçede ortak kullanılan kelimelerin anlam ve köken açıdan incelenmesi

    Investigation of common words between Turkish and Urduhindi in the terms of meaning and ethymology

    SHAMS AGHAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimSakarya Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞAHRU PİLTEN UFUK

  3. Urduca ve Türkçedeki dilbilgisel anlamlı birimlerin karşılaştırılması

    Comparison of grammar meaningful units in Urdu and Turkish language

    MO TOUHEED ALAM MO TOUHEED ALAM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEDİHA MANGIR

  4. Türkçe, Hintçe ve Urducadaki ortak deyimler

    Common idioms between Turkish, Hindi and Urdu

    GAOHAR IMAM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ BAHRİ KUŞ

  5. Babur'un siyasi, sosyal ve kültürel hizmetleri (1483-1530)

    Babur's work at political social, and cultural (1483-1530)

    MUKADDER GÜNERİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SELMA BENLİ