Geri Dön

Savunma sanayi çevirilerinde terminoloji incelenmesi

Analysis of terminology in the translations of defence industry texts

  1. Tez No: 661951
  2. Yazar: SANİYE YILDIZ ÖNER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AYMİL DOĞAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Savunma Sanayii Metinleri Çevirisi, Skopos Teori, Vinay ve Darbelnet Çeviri Yöntemleri, Terminoloji, Translation of Defence Industry Texts, Skopos Theory, Translation Methods of Vinay Darbelnet, Terminology
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 177

Özet

Yeni dünya düzeninde artan güvenlik ihtiyaçları nedeniyle savunma sanayii küresel süreçte ülkelerin ekonomik ve siyasal güçlerini belirlemede en önemli etkenlerden birisi olmuştur. Bu nedenle, savunma sanayiinde teknolojik üstünlük için değişime, yeniliğe ve modernizasyona sürekli olarak ihtiyaç duyulmaktadır ve bu gelişim ve değişimin sürekliliğinin sağlanmasında çevirinin rolü elzemdir. Savunma sanayiinin küresel tehditlerle mücadelede önemli rol oynadığı gerçeği ve dünyadaki yeni gelişmelere ayak uydurmak, savunma sanayii paydaşları tarafından teknoloji üretimi ve yönetiminde kullanılan ortak bir dil için önemli olan yeni kavram ve terminolojinin oluşmasına yol açan muazzam çeviri çalışmalarını da beraberinde getiren teknoloji transferini zorunlu kılmaktadır. Bu durum terminoloji yönetimi alanına yeni bir boyut kazandırmıştır ve savunma sektöründeki terminoloji yönetimine ilişkin sorunlar akademik bakış açısıyla ele alınmalıdır. Söz konusu tez, çok yüksek oranda ödünçleme yöntemi kullanımının ve standart olmayan terminoloji varlığının gözlemlendiği savunma sanayii terim çevirilerinde kullanılan yöntemleri analiz edererek doğru ve standartlaşmış bir terminoloji ihtiyacına ilişkin farkındalık yaratmayı amaçlamaktadır. Bu amaçla öncelikle kaynak ve hedef metinlerin genel karşılaştırması, çeviri metinlerin ne ölçüde uygun olduğunu ve amacına hizmet ettiğini anlamak amacıyla Skopos Kuramı çerçevesinde gerçekleştirilmiştir. Ardından hedef dildeki karşılıkların uygunluklarını mercek altına almayı sağlayan sözdizimsel ve sözlüksel düzeyde analizler gerçekleştirilmiştir. Bu amaçla tezde, Savunma sanayii terim çevirilerinde uygulanan çeviri yöntemlerinin gösterilmesi amacıyla Savunma Sanayii Başkanlığı'nın ürün katalogları detaylıca incelenmiştir. Tespit edilen tüm savunma sanayii terimleri İngilizce karşılıklarıyla kaydedilmiştir. Vinay & Darbelnet çeviri yöntemlerine göre belirlenen terim dizisi incelenmiş, sıklıkla kullanılan yöntemler belirlenmiş ve uygunlukları tartışılmıştır. Son olarak, savunma sanayii sektöründe terimlerin standart bir şekilde kullanılması için geniş kapsamlı bir savunma sanayii sözlüğü ihtiyacını vurgulayan ve bu sektörde gelecekteki çeviri ve terminoloji çalışmalarına ışık tutan yardımcı bir materyal sağlamak amacıyla bir terimler sözlüğü sunulmuştur.

Özet (Çeviri)

YILDIZ ÖNER, Saniye. Analysis of Terminology in The Translations of Defence Industry Texts, Master's Thesis, Ankara, 2020. In the new world order, defence Industry has been one of the most vital factors in determining economic and political power of the countries due to the increasing need for security. Therefore, innovation and modernization are continuously needed to maintain technological sovereignty in defence industry and role of translation is indispensable in the provision of the continuity of these developments and changes. The fact that this field of industry plays a crucial role in the struggle of a country against global threats and keeping up with the new developments around the world necessitates the transfer of technology that brings about the need for enormous translation work, giving rise to the emergence of lots of new concepts and terminology, which is crucial for common language used by the shareholders in the production and management of technology. This brings forth a new dimension in the field of terminology management, and the problems regarding the terminology management in defence sector must be handled with an academic mind style. This thesis aims at raising awareness about the need for accurate and standardized terminology by means of analyzing the procedures employed in the translation of defence industry terms where high use of borrowing procedure, and existence of nonstandardized terminology are observed. To that end, firstly, the overall comparison of the source and the translated texts is made within the scope of Skopos theory to see if translated texts are acceptable and to see to what extent the translation serves the purpose. Then, the analyses are made both at the syntactic and lexical levels that will provide a closer look at the appropriateness of the equivalances in the target language. With the aim of revealing all procedures used in the translations of defence terms, product catalogues of Presidency of Defence Industries were examined in detail. All detected terms were recorded with their translations. A set of terms were analyzed in light of Vinay and Darbelnet's translation procedures, and frequently used procedures were determined and their appropriateness was reviewed. Finally, a glossary of terms was presented to provide a supplementary material emphasizing the need for a comprehensive dictionary of defence industry terms for standardized use of terms and providing insight for the future studies on translation and terminology in this sector.

Benzer Tezler

  1. Tesis güvenlik yönetimi, belgelendirilmesi ve risklerinin analizi

    Facility security management, certification and analysis of risks

    MEDİNE KINIK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Savunma ve Savunma TeknolojileriİSTANBUL TOPKAPI ÜNİVERSİTESİ

    Güvenlik Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALPER ERTÜRK

  2. Savunma sanayi için imal edilen gemilerde iletilebilirlik yaklaşımı ile desteklenen hasar tespit metodolojisinin DH36 çelik yapılar üzerinde uygulanması

    Application of damage assessment methodology on DH36 steel structures supported by the transmissibility approach on ships manufactured for the defense industry

    MERVE KARA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Makine MühendisliğiKocaeli Üniversitesi

    Makine Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEDAT KARABAY

    DR. HAKAN UÇAR

  3. Denizaltılarda Li-ion batarya kullanımının indiskrasyon oranına etkisi

    The effect of using Li-ion batteries on the indiscretion ratio in submarines

    NİLAY BAYGIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    DenizcilikKocaeli Üniversitesi

    Elektrik Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ERDAL MUSTAFA YEĞİN

  4. Development and validation of a cloud framework for a large scale enterprise in defense industry

    Savunma sanayi alaninda faaliyet gösteren büyük ölçekteki bir işletme için bulut çerçeve geliştirmesi ve doğrulanmasi

    SALİH SAMET AKAR

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    Yönetim Bilişim SistemleriOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Bilişim Sistemleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEVGİ ÖZKAN YILDIRIM

  5. Poliüre kaplı kompozit plakaların balistik performanslarının araştırılması

    Investigation of balistic performance of polyurea coated composite plates

    CEMİLE ŞEYDA YARDIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Makine MühendisliğiErciyes Üniversitesi

    Makine Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ UMUT ÇALIŞKAN

    DOÇ. DR. MURAT AYDIN