Geri Dön

Yabancılara Türkçe öğretimi kapsamında Ömer Seyfettin'in bazı hikâyelerinin B1 seviyesine uyarlanması

Adaptation of some stories by Ömer Seyfettin to B1 level in teaching Turkish to foreigners

  1. Tez No: 681556
  2. Yazar: YUNUS YILMAZ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. HAYRULLAH KAHYA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancılara Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 241

Özet

Yabancı dil olarak Türkçe öğretimine olan rağbetin artması bu alandaki dil öğretim süreçlerini destekleyecek materyal ihtiyacını ortaya çıkarmıştır. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi yapılırken ders kitapları tek başına yeterli olmamaktadır. Bu yüzden ders kitaplarına ek olarak dil öğretim sürecine katkıda bulunacak yardımcı okuma kitapları hazırlanmalıdır. Yardımcı okuma kitapları dil öğrenicilerinin seviyelerine uygun hazırlanacağı için öğrenicilerin gerek Türk dilini öğrenmelerine gerek Türk kültürünü daha yakından tanımalarına katkıda bulunacaktır. Türkiye'de yabancılara Türkçe öğretimi kapsamında yapılan çalışmalara bakıldığında okuma becerisini geliştirmek için hedef dil seviyelerine göre uyarlanmış okuma kitaplarının yetersiz olduğu görülmektedir. Bu yetersizlik elinizdeki çalışmanın hareket noktasını oluşturmaktadır. Yapılan literatür taramasında nicelik bakımından az da olsa B1 seviyesine uyarlanmamış çeşitli hikâyeler tespit edilmiştir. Bu çalışmada, Ömer Seyfettin'in daha önce uyarlanmamış üç hikâyesi yer almaktadır. Çalışma, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi kapsamında Ömer Seyfettin hikâyelerinden bazılarını B1 hedef dil seviyesine göre uyarlamayı amaçlamaktadır. Çalışma kapsamında seçilen hikâyelerin başlıkları şunlardır:“Gurultu”,“Türbe”ve“Bir Hayır”. Çalışmaya konu olan hikâyeler uyarlanırken önce tarama yöntemiyle B1 seviyesine uygun olmayan dil bilgisi yapıları tespit edilmiştir. Söz konusu bu yapıların tespitinde Türkiye Maarif Vakfı'nın hazırlamış olduğu Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretim Programı'nda yer alan B1 seviyesindeki dil bilgisi yapıları esas alınmıştır. İşlem esnasında ayrıca Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Metni'nde yer alan okuma kazanımları da göz önünde bulundurulmuştur. Uyarlanan hikâyelerin sonuna okuma etkinlikleri hazırlanmıştır. Böylece öğrencilerin okuma-anlama becerisinin geliştirilmesine katkıda bulunmak amaçlanmıştır.

Özet (Çeviri)

The increasing interest to Turkish as a foreign language has created the need for such materials which will support the learning process. The course books are not enough unless they are accompanied by various reading materials. Therefore, except course books, various supplementary books should be prepared. As these supplementary books will be adapted to learner's level, it will be easier to understand both the language and the culture more closely. We see that in Turkey the number of the books adapted for the level of the learners is inadequate. This study has come out because of this inadequacy. In literature scanning, various stories which have not been adapted for B1 level have been found out. In this study, there are three stories by Ömer Seyfettin and these stories have not been adapted before. The aim of this study is to adapt these stories to the level of B1 Turkish language learners. The names of the stories are 'Grumble', 'Shrine', 'A Charity'. While adapting those stories, the language structures that are not suitable for B1 level have been detected. These structures have been detected considering the structures of B1 level in Teaching Turkish As A Foreign Language Programme of Türkiye Maarif Vakfı. During this process, the learning outcomes of Common Framework of Reference of European Languages have been taken into consideration. Reading comprehension texts have been prepared at the end of the simplified stories to make contributions to the learners' reading comprehension skills.

Benzer Tezler

  1. Yabancılara Türkçe öğretiminde Ömer Seyfettin'in Miras ve Gizli Mabed adlı hikâyelerinin A1-A2 seviyesine uyarlanması

    Adaptation of stories named Miras and Gizli Mabed by Ömer Seyfettin to A1-A2 levels in teaching Turkish to foreing students

    EMİNE ZORLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ZEKİ GÜREL

  2. Yabancılara Türkçe öğretiminde Ömer Seyfettin'in Kaşağı ve Perili Köşk adlı hikâyelerinin a1-a2 sevyesine uyarlanması

    Adaptation of stories named Kaşağı and Peri̇li̇ Köşk by Ömer Seyfetti̇n to a1-a2 levels in teaching Turkish to foreing students

    ADEM KUTLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUAMMER NURLU

  3. Yabancılara Türkçe öğretimi kapsamında PIKTES'in değerlendirilmesi: Bursa ili örneği

    Evaluation of PIKTES within the scope of teaching Turkish to foreigners: The case of Bursa

    ÖMER TURAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER SOLAK

  4. Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarının 21. yüzyıl becerileri açısından incelenmesi

    Investigation of teaching Turkish foreigners course books in terms of 21st century skills

    DİLEK CİNGÖZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimBartın Üniversitesi

    Yabancılara Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÖMER KEMİKSİZ

  5. Alfabe farklılıklarının yabancılara Türkçe öğretimindeki etkisi

    Effect of alphabet differences in Turkish education to foreigners

    RIDVAN DEMİRCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimVan Yüzüncü Yıl Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖMER ÇİFTÇİ