Geri Dön

Take+noun sequences in Turkish efl learner's interlanguage: A corpus based study

Yabancı dil olarak ingilizce öğrenen Türk öğrencilerin aradillerinde take + ad dizileri: Derlem tabanlı bir çalışma

  1. Tez No: 683104
  2. Yazar: BEGÜM DOĞAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CEM CAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Öğrenici derlemleri, karşılaştırmalı diller arası çözümleme, eşdizimlilik, learner corpus, contrastive interlanguage analysis, collocations
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Çukurova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 79

Özet

Elektronik verinin ulaşılabilirliği öğrencilerin aradil özelliklerinin araştırılmasını, öğrenici derlemlerinin dil öğrenenlerin ve öğretmenlerin odak noktası olmasını sağlamıştır. Derlem temelli olan bu çalışmanın amacı hem anadili İngilizce olanların hem de İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrenicilerin yüksek frekanslı take fiilini kullanımlarını çoğunlukla eşdizimlilik üzerinden kıyaslamaktır. İngilizce öğrenen Türkçe öğrenicilerin performansları, anadili İngilizce olanlardan önemli ölçüde daha fazla veya daha az kullanmayı tercih ettikleri diziler Karşılaştırmalı Aradil Analizi çerçevesinde analiz edilir. Bu çalışma, anadili İngilizce olan kişilerle, İngilizce'yi yabanci dil olarak öğrenen Türk öğrenicilerin Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı'na göre dört yeterlilik düzeyinde (B1-B2; C1-C2) yüksek frekanslı take fiilinin kullanımını bulmayı hedeflemektedir. Barnbrook'a göre eşdizimlilik öğrenicilerin özgün dili kullanmasını sağlayan dil kullanımının önemli bir parçasıdır. Eşdizimlilik bilgisine sahip olmak anadil benzeri akıcılığa ulaşmada önemli bir adımdır. (Bahn, 1993; Lewis, 2000; Nesselhauf, 2003) Eşdizimlikler yabancı dil öğrenicileri için zorlayıcıdır ve eşdizimlerin doğası öğrencilerin üretimlerinde hata yapmasına neden olur (Lewis,2000; Peters, 2015; Yamashita and Jiang, 2011; Li,2017). Türk öğrenicilerin take + ad dizilimlerini araştırmak için, bu çalışmada Türkçe öğrenicilerin tartışmacı denemelerini içerenTICLE ana dili İngilizce olmayan derlem olarak kullanılmıştır. Bu derlem referans derlemi olan Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS) ile karşılaştırılabilir.

Özet (Çeviri)

Availability of electronic data enables learner corpus to be the focus of the language learners and teachers since it enables to search for interlanguage characteristics of learners. The purpose of this corpus-based study is to compare the use of the high-frequency verb take by both English language native speakers and Turkish EFL learners' multiword sequences, mainly on collocations. The Turkish EFL learner's performances will be analyzed from the perspective of what sequences they prefer to use significantly more or less than native speakers within the framework of Contrastive Analysis. This study aims at finding out the use of the high-frequency verb take by comparing English language native speakers and Turkish EFL learners across four proficiency levels, B1-B2; C1-C2, according to the Common European Framework of Reference for language (CEFR) (Council of Europe 2001). Collocations are a crucial part of language usage, which enable learners to be authentic, according to Barnbrook et al. (2013). Having collocational knowledge is crucial in achieving native-like fluency (Bahn, 1993; Lewis, 2000; Nesselhauf, 2003). Collocations are challenging to produce for foreign language learners, and the nature of collocations causes learners to make errors in their productions (Lewis,2000; Peters, 2015; Yamashita and Jiang, 2011; Li,2017). To investigate take+noun sequences of Turkish learners, TICLE, which includes argumentative essays of Turkish learners, is used as the non-native corpus in this study. This corpus is comparable to the reference Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS).

Benzer Tezler

  1. Çoklu arayüze sahip nesnelerin tasarımı ve erişim kontrollerinin sağlanması

    Extending object to support multiple interfaces and acces control

    İSMAİL KADAYIF

  2. İlköğretim 8. sınıf öğrencilerinin yazılı anlatımlarında görülen kurucu yanlışlıklarının sezdirilmesi ve cümlelerin doğru kuruluşlarının kavratılması

    Getting grade primary school students to perceive the constitutional mistakes seen in written expressions and to comprehend to construch correct sentences

    HAVVA BEDİRHANOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Eğitim ve ÖğretimErzincan Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUKİM SAĞIR

  3. Türkçede odak alanı ve odak vurgusu üzerine deneysel bir çalışma: Adöbeği-ne-öbeği etkileşimi ve çoklu-ne yapıları

    An experimental study on focus field and focal stress in Turkish: Noun phrase- wh-phrase interaction and multiple wh-phrases

    ERHAN GÜRSAÇLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SALİH SELÇUK İŞSEVER

  4. Anadolu ağızlarında sıfat-filler

    Başlık çevirisi yok

    AHAT ÜSTÜNER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1993

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    PROF.DR. TUNCER GÜLENSOY

  5. 15 Şubat 2002 tarihli Cumhuriyet, Hürriyet ve Türkiye gazetelerinde birleşik fiiller

    Compound verbs in Cumhuriyet, Hürriyet and Türkiye newspapers dated 15 February 2002

    MEHMET ALTINÖZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    Türk Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. MEHMET ÖZMEN