Geri Dön

Çağatayca Mecmūèa-i Resáéil-i Èacíbe (İnceleme-metin-Türkiye Türkçesine aktarma-dizin-tıpkıbasım)

Chagatai Mecmūèa-i Resáéil-i Èacíbe (Examination-text-transfor to Turkish of Turkey-index-facsimile)

  1. Tez No: 692168
  2. Yazar: GULVIRA DARMENOVA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. BİLGE ÖZKAN NALBANT
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Halk Bilimi (Folklor), Türk Dili ve Edebiyatı, Folklore, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Çağatay (Doğu) Türkçesi, ayetler, dualar, Chagatay (East) Turkish, verses, prayers
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Pamukkale Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 397

Özet

Son dönem Çağatay (Doğu) Türkçesi sahasına ait metin üzerinde yapılan bu çalışma, Giriş, Dil Bilgisi İncelemesi, Metin, Türkiye Türkçesine Aktarma, Dizin ve Tıpkıbasım bölümlerinden oluşmaktadır. Giriş kısmında Çağatay (Doğu) Türkçesiyle yazılmış eser hakkında bilgi verilmiş, dönemin siyasi durumu ortaya konmaya çalışılmış, bir mecmu özeliği taşıyan eserin içerisinde yer alan ayetler, dualar ve hikâyeler hakkında bilgi verilmiştir. İnceleme bölümünde eserin yazım özellikleri belirtilmiş, ses bilgisi, kelime bilgisi, seslik ve şekillik yapısı üzerine ayrıntılı dil bilgisi incelemesi yapılmıştır. Metin kısmında, yazmanın yazı çevirimi ve nüsha karşılaştırması yapılmış, daha sonra metin Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Sözlük bölümünde metindeki kelimelerin gramatiksel dizini yapılmış bunun yanında özel adlar sözlüğü de hazırlanmıştır. XX. yüzyılın başına ait olan bu mecmua ile son dönem Çağatay Türkçesinin dilbilgisi özelikleri ortaya konulmaya çalışılmıştır. Elden ele gezen ve birçok dua, ayet ve hikâyeyi içine barındıran bu mecmuanın halk inançları yönüyle de Türkoloji sahasına bir katkı sağlayacağı düşünülmektedir.

Özet (Çeviri)

This study which is done on the text belongs to the latest period of Chagatai (East) Turkish area consists of Entrance, Research of Grammar, Text, Transfor to Turkish of Turkey, İndex, Facsimile sections. İn the introductory section, the information about the piece written in Chagatai (East) Turkish is given, the political situation of period is tried to be given and the information about verses, prayers and stories in the piece which has a sum property. The analysis section presents the writing features of the work and detailed grammar analysis on phonetics, vocabulary, phonetics, and morphology. İn the text section, the write cycle, and the editions are compared, transforming the text into Turkish Turkey. In the dictionary section, a grammatical index of the words in the text has been made, as well as a dictionary of proper nouns. With this text which belongs to the beginning of the XX century, it's tried to exposure the grammar properties of the latest period of Chagatai Turkish. This text which includes a lot of prayers, Troparion, and stories that changed hands many times, is thought to contribute to the Turcology field with its public belief side.

Benzer Tezler

  1. Çağatayca bir dinî hikâyeler mecmuası giriş-metin-çeviri-dizin-tıpkıbasım

    A language review of a compilation (Mecmua) of religious stories in Chagatai: Introduction, text, translation, index, and facsimile

    MERVE KOLİKPINAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıArdahan Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CEVAL KAYA

  2. Hâzâ Mecmûa-î Sâz ü Söz'de türküler (Tür ve biçim incelemesi)

    Folk songs in Haza Mecmua-i Saz ü Söz (Genre and form review)

    ERKAN AYDIN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    MüzikEge Üniversitesi

    Türk Dünyası Halk Bilimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SITKI BAHADIR TUTU

  3. Nevzad-ı Musıki'de bulunan ilk beş makamın metin çalışması

    Başlık çevirisi yok

    LÜTFİYE ÖZER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Müzikİstanbul Teknik Üniversitesi

    Güzel Sanatlar Ana Sanat Dalı

    PROF. DR. NEVZAD ATLIĞ

  4. İstanbul Atatürk Kitaplığı'ndaki 1637 nolu yazma Hamparsum nota defteri (2 cilt)

    Başlık çevirisi yok

    GÜLAY KARAMAHMUTOĞLU

    Sanatta Yeterlik

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Müzikİstanbul Teknik Üniversitesi

    Türk Müziği Ana Bilim Dalı

    PROF. YALÇIN TURA

  5. Seyyid Ali Hemedani Doğu Türkçesiyle bir mecmua: Giriş-metin-Türkiye Türkçesine aktarma-dizin-tıpkıbasım

    Sayyid Ali Hamadani an Eastern Turkish language magazines: Input-text-Turkey Turkish import-directory-facsimile

    REYHAN CAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Türk Dili ve EdebiyatıMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TANJU ORAL SEYHAN