Geri Dön

Mevlânâ Müzesi nr. 01177' deki Mesnevî'nin 3.cildinin 377-1426 beyitlerinin tashihi

Mevlana Museum nr. revision of verses 377-1426 of the 3rd volume of the Mesnevi in 01177

  1. Tez No: 700596
  2. Yazar: SEMANUR ARSLAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ALİ TEMİZEL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Mesnevî, Karaismailoğlu, Örs, Nicholson, Tashih Karşılaştırması, Mathnawi, Karaismailoğlu, Örs, Nicholson, Correction comparison
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Selçuk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 109

Özet

Mevlana Celaleddin-i Rûmî'nin eseri Mesnevî yazıldığı günden beri ilgi gören bir eser olmuştur. Mesnevî'nin yazıldığı çağdan itibaren daha iyi anlaşılması ve mesajlarının daha geniş bir kitleye ulaştırılabilmesi için birçok şarih tarafından tercüme ve şerhleri yapılmaya çalışılmıştır. Batıda, özellikle XX. Yüzyılda Mesnevinin tenkitli metni hazırlanmaya başlanmıştır. Bunların başında da Reynold A. Nicholson tarafından hazırlanan The Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi isimli neşir ve İngilizce tercümesi gelmektedir. Ayrıca XXI. Yüzyılın başında Türkiye'de Adnan Karaismailoğlu ve Derya Örs tarafından hazırlanan Mevlana Celaleddin Muhammed Mesnevi-i Ma'nevi tashihli metin önem arz etmektedir. Mesnevi'nin daha sağlıklı metninin hazırlanmasına katkı sağlamak amacıyla Mevlana Müzesi Kütüphanesi, nr.01177'de kayıtlı bulunan Mesnevi nüshasının tashihinin hazırlanması önem taşımaktadır. Bu çalışmada, kısaca Mevlâna, Reynold Alleyne Nicholson, Adnan Karaismailoğlu ve Derya Örs'ün hayatları ve eserleri hakkında bilgi verilmiştir. Daha sonra Mesnevînin Neşre Hazırlanan Farsça Nüshası" başlığı altında; nüsha tavsifi ve metnin neşre hazırlanmasında izlenen yöntem hakkında bilgi verilmiştir. Son olarak, Mevlânâ Müzesi Kütüphanesi, nr.01177'de kayıtlı bulunan hicri 723 tarihli Mesnevî'nin Farsça metninin 3.cildinin 377-1426 beyitleri arasının tashihi yapılmıştır. Bu çalışma yapılırken, Reynold A. Nicholson tarafından hazırlanan The Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi isimli neşrin ve Adnan Karaismailoğlu ve Derya Örs tarafından hazırlanan Mevlana Celaleddin Muhammed Mesnevi-i Ma'nevi isimli neşrin karşılaştırması yapılmıştır.

Özet (Çeviri)

The book of Mevlana Celaleddin-i Rumi Mathnawi has been a work of interest since the day it was written. Since the era when Mathnawi was written, translations and explanations have been made by many noters in order to better understand it and to convey its messages to a wider audience. In the West, especially in the 20th century, the critical text of the Mathnawi began to be prepared. One of the most important among these is The Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi, prepared by Reynold A. Nicholson, and its English translation. In addition, the corrected text of Mevlana Celaleddin Muhammed Mesnevi-i Ma'nevi, prepared by Adnan Karaismailoğlu and Derya Örs in Turkey at the beginning of the 21st century, is important. In order to contribute to the preparation of a better text of the Mathnawi, it is important to prepare the correction of the Mathnawi copy registered in the Mevlana Museum Library, nr.01177. In this study, information is given about the lives and works of Mevlana, Reynold Alleyne Nicholson, Adnan Kraismailoğlu and Derya Örs. Afterwards, under the title of“Persian Copy of Mathnawi Prepared for Publication”Information was given about the presentation of the copy and the method followed in the preparation of the text. Finally, the 377-1426 couplets of the 3rd volume of the Persian text of the Mathnawi dated 723 AH, which is registered in the Mevlana Museum Library, nr.01177, has been corrected. While doing this study, the work named The Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi prepared by Reynold A. Nicholson and the work named Mevlana Celaleddin Muhammed Mesnevi-i Ma'nevi prepared by Adnan Karaismailoğlu and Derya Örs were corrected and compared.

Benzer Tezler

  1. Mevlânâ Müzesi Nr. 01177'deki Mesnevî'nin III. cildinin 2417-3312 beyitlerinin tashihi

    Revision of 2417-3312 verses of the 3rd volume of Mesnevi in Mawlana Museum Nr. 01177

    ZELİHA BETÜL CANHİSAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimSelçuk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ TEMİZEL

  2. Mevlâna Müzesi nr. 1177'deki Mesnevî'nin metni ve İzbudak tercümesinin karşılaştırılması (2. cilt 3350-3796, 3. cilt 1-376 beyitler)

    A comparison of Mathnawi's text in Mevlânâ Museum no:01177 and Izbudak translation (volume 2 3350-3796, volume 3 1-376 couplets)

    KÜBRA BULAK DENER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Mevlâna ve Mevlevîlik Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ TEMİZEL

  3. Mevlâna Müzesi nr. 01177' deki Mesnevî'nin3.cilt 1427-2416. beyitlerinin tashihi

    Mevlana Museum nr. revision of verses 1427-2416. of the 3rd volumeof the Mesnevi in 01177

    ARİFE KÜÇÜK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Mevlâna ve Mevlevîlik Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ TEMİZEL

  4. Mevlâna Müzesi NR. 01177'deki Mesnevi'nin 1. cildinin tashihi ve İzbudak tercümesinin karşılaştırılması (1 - 1399. beyit)

    Comparison of correction and Izbudak translation of volume 1 of Masnavi in Mevlana Museum No: 01177 (1 - 1399. couplets)

    EBUBEKİR HIRA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimSelçuk Üniversitesi

    Mevlâna ve Mevlevîlik Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ TEMİZEL

  5. Mevlâna Müzesi nr.1177'deki mesnevî'nin tenkitli metni ve bu metnin İzbudak tercümesi ile karşılaştırılması (2. cilt 2432-3349 beyitleri)

    The criticized text of the mesnevi at no 1177 in Mevlâna Museum and its comparison with the İzbudak translation (Couplets 2432-3349 of the 2nd volume)

    AYŞENUR DİRİÖZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Karşılaştırmalı EdebiyatSelçuk Üniversitesi

    Mevlâna ve Mevlevîlik Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ TEMİZEL