Kazakistan'da aşık tarzı şiir geleneği ve bu gelenek içerisinde Köroğlu Destanı
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 73643
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ÖCAL OĞUZ
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1998
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Halk Bilimi (Folklor) Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 563
Özet
ÖZET Jıravlar ve akınlar Kazakistan'daki âşıklık geleneğinin bugünkü temsilcileridir. Türkiye'deki“âşıklık”geleneği ile Kazakistan'daki“âşıklık”geleneği birçok yönüyle benzeşmektedir. Her ikisinin de prototipi“ozan”olarak adlandırılan sanatçı tipidir. Rüyada âşık olunması, atışma (aytıs) yapılması, usta-çırak ilişkisi gibi unsurlar bu benzerliklerden yalnızca birkaçıdır. Halkın kahramanı ve adaletin timsali olarak kabul edilen 'Köroğlu“ ve ona ait anlatmalar tüm Türk dünyasında oldukça yaygındır. Kazakistan'da ”Köroğlu Destanı'nın yirmidokuz adet el yazması tespit edilmiştir. Bu araştırma Türk ve Kazak varyantları arasında birçok açıdan benzerliklerin olduğunu ortaya koymuştur. Varyantlar arasındaki farklılıklar ise icra edildikleri farklı devir, kültür ve coğrafyadan kaynaklanmaktadır.
Özet (Çeviri)
Ill SUMMARY The Jiraws and Akms are the current representatives of the poetic gift tradition in Kazakhstan. Poetic gift traditions in Turkey and in Kazakhstan are similar to each other from many aspects. The prototype of both is called artist as“ozan”. Being a wondering minstrel while dreaming, quarrelling and relationship between the master and the apprentice are some of the similarities of Turkish and Kazakhstan poetic tradition.“Köroğlu and his epics”which is taken into consideration as a public hero and Justice symbol are quite common in all of Turkish world. Twenty-nine handwrittens of Köroğlu epics were determined in Kazakhstan. In this research it was shown that there are similarities between Kazakhs variant and Turkish variant in terms of many factors.. The differences between variants depend on the time difference of saying the epic, culture and geography.
Benzer Tezler
- Kazakistan ve Türkiye âşıklık geleneğinin karşılaştırılması
Comparison of ashik tradition in Kazakhstan and Turkey
FATMA AYAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Halk Bilimi (Folklor)Muğla ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ALİ ABBAS ÇINAR
- 19. ve 20. yüzyıl Kazak akın ve jiravlarında dil ve muhteva
Language and content in 19th and 20th century Kazakh akın and jirav
PARASSAT RAKYMBERLI
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Türk Dili ve EdebiyatıKarabük ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ENVER KAPAĞAN
- Ahıska Türkleri folkloru üzerine bir araştırma (Kazakistan-Almatı bölgesi)
A research on folklore meskhetian Turks (Kazakhstan - Almaty regi̇on)
RAMAZAN ETYEMEZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Halk Bilimi (Folklor)Süleyman Demirel ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. MEHMET ÖZÇELİK
- Benim Sadık Yârim Kara Topraktır: Âşık Veysel türkülerinin seramik sanatıyla yorumu
My Faithful Beloved is Black Earth: Interpretation of Aşik Veysel's folk songs with ceramic art
AYŞE GÖKOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Güzel SanatlarKastamonu ÜniversitesiSanat ve Tasarım Ana Sanat Dalı
PROF. SEYHAN YILMAZ