Investigating the linguistic and contextual parameters of the construct of comprehensibility
Anlaşılabilirlik olgusunun dilbilimsel ve bağlamsal değişkenlerinin araştırılması
- Tez No: 739501
- Danışmanlar: PROF. DR. HOSSEİN FARHADY
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: anlaşılabilirlik, aksanlılık, yabancı dilde sözel yeterlilik, iletişimsel yeterlilik, değerlendiricilerin anlaşılabilirlik algıları, comprehensibility, intelligibility, nativelikeness, accentedness, L2 oral proficiency, communicative competence, raters' comprehensibility perceptions
- Yıl: 2022
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Yeditepe Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İngilizce Öğretmenliği Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 177
Özet
Günümüz dünyasında, yabancı bir dili kullanarak anlaşmak ve yine o dilde anlaşılabilir olmak büyük önem taşımaktadır.“Anlaşılabilirlik”olgusu, öteden beri yabancı dil öğretiminin nihai hedeflerinden biri olsa da, genellikle aksan veya telaffuz ile ilişkilendirilmiş ve bir konuşmanın anlaşılabilir olmasının çoğunlukla konuşmacının sorumluluğunda olduğu düşünülmüştür. Literatüre göre, dinleyicilerin yargıları anlaşılabilirliğin ana belirleyicisidir; ancak, dinleyicilerin anlaşılırlık hakkındaki algılarına katkıda bulunan dilsel ve bağlamsal faktörler, şimdiye kadar net bir şekilde tanımlanmamıştır. Bu çalışmada ise, küreselleşen dünyada İngilizce'nin çok farklı ülkelerde ve pek çok farklı aksanla konuşulduğu gerçeğinden hareketle, anlaşılabilir olmanın sadece telaffuz ile sınırlı olamayacağı tezi savunulmaktadır. Bu sebeple,“anlaşılabilirlik”olgusunu etkileyebilecek dilbilimsel ve bağlamsal faktörler araştırılmıştır. Veri toplama aşamasında, üniversitelerin İngilizce hazırlık sınıflarında okuyan öğrencilerden, kendilerine verilen üç farklı görev esnasındaki konuşma örnekleri toplanmış ve ana dili İngilizce olan veya İngilizce'yi yabancı dil olarak konuşan katılımcılara dinlettirilmiştir. Katılımcılardan, dinledikleri konuşma örneklerini ne kadar anlaşılır bulduklarını notlamaları istenmiştir. Aynı zamanda kişinin geçmiş yaşantılarının ve deneyimlerinin anlaşılabilirlik üzerindeki etkilerini anlamak için de katılımcılardan biyografik sorular içeren bir anket doldurmaları istenmiştir. Bu aşamayı takiben, katılımcılar konuşma örneklerini tekrar notlandırırken, kendileri ile görüşmeler yapılarak, verdikleri kararları etkileyen faktörler daha iyi anlaşılmaya çalışılmıştır. Toplanan veriler sonucunda bir anlaşılabilirlik anketi hazırlanmış ve 31 kişilik katılımcı grubu ile pilot çalışması yapılmıştır. Ardından, gerekli düzenlemeler yapılarak son hali verilen anket bu kez ana uygulama için ana dili İngilizce olan ve İngilizce'yi yabancı dil olarak konuşan 61+61 katılımcı ile tekrar uygulanmıştır. Sonuçlar SPSS programından faydalanılarak, faktör analizi ve regresyon analizi yöntemleri kullanılarak analiz edilmiştir. Elde edilen veriler neticesinde hem anadili İngilizce olan hem de İngilizce'yi yabancı dil olarak konuşan katılımcılar için“anlaşılabilirlik”olgusunu etkileyebileceği düşünülen faktörler belirlenerek yeni bir model ortaya konulmuştur. Ayrıca her iki katılımcı grubunun görüşleri arasındaki farklı ve ortak noktalar belirlenerek konuya farklı bir boyut kazandırılımıştır.
Özet (Çeviri)
In today's world, it is of great importance to communicate using a foreign language. Although scholars have addressed“comprehensibility”for a long time, it has often been associated with accent or pronunciation. Further, they also believed that making a speech comprehensible is mainly the speaker's responsibility. In most studies, the judgments of the listeners are the main determinants of comprehensibility. However, the linguistic and contextual factors that contribute to the listeners' perceptions of comprehensibility have not been addressed. Further, it has become a common fact that English is spoken in many different countries and with many different accents in the globalized world. Therefore, this study explores the potential effects of contextual factors which may influence comprehensibility over and beyond linguistic factors. More specifically, linguistic and contextual factors that may affect the concept of“comprehensibility”were investigated. To collect data, speech samples on three different tasks were collected from B1 level English preparatory students of a state university in Turkey. Speech samples were rated both by native and non-native speakers of English for comprehensibility. Further some bio-info of the participants were collected to explore the effect of one's background on their comprehensibility perceptions. Furthermore, during a think-aloud procedure, the rating process was followed to delve into the raters' ideas on comprehensibility better. As a result of the data obtained, a new comprehensibility scale that arose out of the research was developed and piloted with 31 raters. Consecutively, the factor analysis was conducted, and after the necessary improvements, the scale was sent to 61 native and 61 non-native speakers for the main administration. In the final step, the factor analysis and the regression analysis were done, the results were analyzed and the raters' perceptions of comprehensibility were defined and compared. Finally, the scale which arose out of the research was finalized and a new comprehensibility model was suggested.
Benzer Tezler
- Bulanık kümeler ve endüstri mühendisliği uygulamaları
Başlık çevirisi yok
M.FAHRİ DÜNDAR
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Endüstri ve Endüstri Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiPROF.DR. AHMET FAHRİ ÖZOK
- Elektrik makinaları kontrolünde bulanık mantığın uygulanması
Fuzzy logic applications in control of electrical machines
NESLİHAN KEPEZ
Yüksek Lisans
Türkçe
1995
Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiPROF.DR. M. EMİN TACER
- Turkish return migration from Western Europe
Başlık çevirisi yok
FİLİZ KÜNÜROĞLU
Doktora
İngilizce
2015
Siyasal BilimlerTilburg UniversityPROF. KUTLAY YAĞMUR
PROF. FONS VAN DE VIJVER
PROF. SJAAK KROON
- Early acquisition of figurative competence: Comprehension of idiomatic expressions in Turkish between seven and eleven years of age
Erken dönem imgesel yeti edinimi: Türkçe deyimsel ifadelerin yedi ve onbir yaş arasında anlaşılma süreçleri
ABDURRAHMAN KARA
Doktora
İngilizce
2015
DilbilimHacettepe ÜniversitesiDilbilim Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NALAN BÜYÜKKANTARCIOĞLU
- Willingness to communicate inautonomy supportive efl settings: A Turkish university context
Özerklik (otonom) destekli yabancı dil öğrenme ortamlarında iletişim istekliliği
AYSEL EYERCİ
Doktora
İngilizce
2020
DilbilimAtatürk Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MUZAFFER BARIN