Geri Dön

مقارنة القصة العربية وتأثيرها في القصة العربية (النقاد أنموذجا) دراسة مقارنة

Arap hikâyesi ve Batı hikâyesi üzerindeki etkileri (Bir model olarak eleştirmenler)/ karşılaştırmalı bir çalışma

  1. Tez No: 764803
  2. Yazar: MUSAAB ABDULRAHMAN M AL-MASHHADANI
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ HANAN AKKO
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Western Linguistics and Literature, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Arabic story, Western story, influence and interaction, comparative literature
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Arapça
  9. Üniversite: Çankırı Karatekin Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 117

Özet

Arap edebiyatı, pek çok milletin edebiyatını etkilemiştir ve o edebiyatların ondan esinlendiği sözler ile davranışlarda tecelli eden o etki hâlâ mevcuttur. Ve bu edebiyatların Arap edebiyatına bağlanmasına yol açmıştır. Arapların, savaş ve ticaret aracıyla o milletle bağlanmıştır. Arapların zaman zaman üzerlerine egemenliklerini oluşturdular ve dinlerini yaydılar. Böylelikle, Arapların üstünlüğü, o ülkelerde yıllar boyunca öğretilen, ve bazılarında hala öğretilen, Arap dilinin yaygınlaşmasına neden olmuştur; İslam dininin yayılması da uzun süreli başka bir etkendi; Arap edebiyatının üstünlüğü ve etkisi uzun süre kalmış oldu çünkü, Arap edebiyatı gelişti ve diğer edebiyatlar da geri kaldı. Hikâye, anlatımcı bir edebî sanattır ve Arap edebiyatının sanatlarından biri olarak kabul edilmektedir. Ve onu her zaman kişi tarafından iki şekilde ifade edilen belirli bir bağlam, nesir veya şiir üzerinde görürüz: anlatı veya masal. Ve gerçeklerden uzak olaylar veya gerçekler, ve bazıları da gerçek, dürüst olup amacı eğlence veya tavsiye ve yönlendirmek içindir. Karşılaştırmalı edebiyat, Arap edebiyatı ile Fransız edebiyatı, Fars edebiyatı, Alman edebiyatı ve diğer Batı edebiyatları gibi diğer edebiyatlar arasındaki etkileşim ve etki olgusunu inceler . Ayrıca, bu etkinin ulusal edebiyatı geliştirmede, halklar ve milletler arasındaki sosyal yakınlaşmayı geliştirmede ve o dönemde yaygın olan tekillikten ve ırkçılıktan uzak tutulmasındaki önemini gösterir. Anlatı sanatı, eski eleştirmenlerin yazılarında marjinalleştirildi, bu yüzden onu sanatsal analizle ele almadılar ve bahsettikleri esere olan hayranlıklarını ifade ettikleri izlenimci yargılarla ortaya çıkan durumlarda yetinmeyi seçtiler. Emeviler döneminden itibaren modern çağa kadarki dönemde, çevirinin, hikaye sanatının gelişmesinde büyük bir rol oynamış olup, bu sanatın kalkınmasında ve Batı ile diğer uluslara aktarılmasında önemli bir rol de oynayabilmiştir. Arap kültürünün Fars, Süryanice, Yunan, Hint gibi yabancı kültürlerle karışması nedeniyle, Emeviler ve Abbasiler döneminde yazarların algıları genişlemiştir; bu da, Irkların karıştırılmasının bir sonucu olarak görülmektedir. Böylece, yazarın, alıcının içinde haz ve keyfi alma ruhunu işleme yöntemini armanın yanı sıra belirli bir hedefi vardır ve bu da, modern çağda bulunanlara benzemektedir. Her iki hikayenin kapsadığı konular : Arapça ve Batılı olmak üzere çeşitlilik gösteriyordu ve bunlardan biri, kendine has bir edebi dille anlatılan ahlaki ve eğitici nitelik taşıyan bir hikaye olan hayvanın dilinden anlatılan ve (efsane) olarak adlandırılan hikayedir.

Özet (Çeviri)

Arabic literature influenced the literature of many nations, and that influence still exists in the words and behaviors that those literatures inspired by it. And this led to the linking of literature to Arabic literature. It was connected to that nation by the Arabs' means of war and commerce. From time to time, the Arabs established their dominance over them and spread their religion. Thus, the supremacy of the Arabs led to the spread of the Arabic language, which was taught over the years in those countries, and some of which were still taught; The spread of Islam was another long-term factor; The supremacy and influence of Arabic literature remained for a long time because Arabic literature developed and other literatures fell behind. The story is a narrative literary art and is considered one of the arts of Arabic literature. And we always see it on a certain context, prosir or poem expressed by the person in two ways: narrative or fairy tale. And unreal events or facts, and some of them are real, honest, and their purpose is to entertain or advise and guide. Comparative literature examines the phenomenon of interaction and influence between Arabic literature and other literatures such as French literature, Persian literature, German literature and other Western literatures. It also demonstrates the importance of this influence in developing national literature, developing social convergence between people and nations, and keeping it free from the singularity and racism that was common at that time. From the Umayyad period to the modern era, translation played a major role in the development of story art and played an important role in the development of this art and its transfer to the West and other nations. Due to the mixing of Arab culture with foreign cultures such as Persian, Assyrian, Greek and Indian, the perceptions of writers expanded during the Umayyad and Abbasian periods; this is seen as a result of the mixing of races. Thus, the author has a specific goal, as well as the method of processing the spirit of pleasure and enjoyment within the recipient, which is similar to those found in the modern age. Topics covered by both stories: It was diverse, in Arabic and Western, and one of them was the so-called (myth) story told from the language of the animal, a story of moral and educational quality, told in a unique literary language.

Benzer Tezler

  1. مقارنة الآراء الأحكامية للجصاص والكي ا الهراسي في كتابيهما أحكام القرآن نماذج مختار ة

    El-Cessâs ve el-Kiyâ el Herrasî'nin Ahkamu'l-Kur'ân adlı kitaplarındaki bazı fıkhi görüşlerin mukayesesi

    IDREES SABAH HAMEED

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2023

    DinFırat Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ HÜSEYİN POLAT

  2. مقارنة الطرائق الطبيعية في تعليم اللّغة العربيّة لغير الناطقين بها مع الطرائق الأخرى

    Yabancı dil olarak Arapça öğretiminde doğal yöntemlerin diğer yöntemlerle karşılaştırılması / Comparison of natural methods of teaching Arabic to non-native Arabic speakers with the other teaching methods

    HALİT YUSUF

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2020

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. CELAL TURGUT KOÇ

  3. المقارنة بين منهجي المكناسي والحطاب في شرح مختصر خليل باب القراض نموذجا

    Kıraz (Mudarabe) örnekleminde Hattab ve Miknasi'nin Muhtasar-ı Halil kitabını şerh ediş yönteminin mukayesesi

    ABUBAKARI ALHASSAN

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2020

    DinMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ NAİL OKUYUCU

  4. المقارنة بين منهجي العيني والكشميري في شرحهما لصحيح البخاري في كتاب الزكاة والحج والصوم

    Aynî ve Keşmirî'nin Sahih-i Buhari şerhlerindeki metodlarının karşılaştırılması (Zekat, oruç ve hacc bölümleri örneği)

    ZAIDAN ARIF NOAMAN AL-ZEBARI

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2021

    DinSakarya Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞULE YÜKSEL UYSAL