Mehmed Bahaeddin Toven'in Türkçe Lugat'i ile Yeni Türkçe Lugat'indeki Batı kökenli söz varlığının mukayesesi (Giriş-inceleme-dizin)
A comparison of Mehmed Bahaeddin Toven's Türkçe Lugat (Turkish Dictionary) and Yeni Türkçe Lugat (New Turkish Dictionary) in terms of borrowings from European languages
- Tez No: 803053
- Danışmanlar: PROF. HATİCE ŞİRİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Osmanlı Türkçesinin son yüzyılında ve Cumhuriyet'in ilk yıllarında sözlükçülük, Türkçede Batı kökenli alıntılar, Türkçedeki Batı kökenli kelimelerin kullanım alanı, artış miktarları ve artış oranları
- Yıl: 2023
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ege Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 677
Özet
Mehmed Bahaeddin Toven'in 1912 yılında tamamladığı Türkçe Lügat'i, Cumhuriyet'in ilanından hemen sonra 1924'te Yeni Türkçe Lügat adıyla ilk sözlüğünü genişlettiği eseri, tezimizin dayanak noktasıdır. 12 yıl aradan sonra bilinçli olarak tekrar gözden geçirilen bu sözlük Türkçenin 20. yüzyılın başlarında Batı dillerinden etkilenme miktar ve oranını verebilmesi bakımından önem arz etmektedir. Çalışmamız Giriş, İnceleme, Dizin, Sonuç ve Öneri olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde Osmanlı devri sözlükçülük geleneği ile Mehmed Bahaeddin Toven'in hayatı, eserleri ve sözlüklerinden bilgiler verilmiştir. İnceleme kısmında sözlükteki Batı kökenli kelimelerin dillere ve konulara göre tasnifi yapılmıştır. Elde edilen çıktılar Sonuç bölümünde paylaşılmıştır.
Özet (Çeviri)
Mehmed Bahaeddin Toven's Türkçe Lügat, which he completed in 1912, is the main point of our thesis, which he expanded his first dictionary with the name of Yeni Türkçe Lügat in 1924, right after the proclamation of the Republic. This dictionary, which was consciously revised after 12 years, is important in terms of giving the amount and rate of Turkish influence from Western languages at the beginning of the 20th century. Our study consists of four parts: Introduction, Analysis Part, Index and Conclusion / Suggestions. In the Introduction, information about the Ottoman era lexicography tradition and Mehmed Bahaeddin Toven's life, works and dictionaries are given. In the Analysis Part, the words of Western origin in the dictionary were classified according to languages and subjects. The obtained outputs are shared in the Conclusion section.
Benzer Tezler
- Bahâeddînzâde Muhyiddîn Mehmed Efendi'nin Risâletü'l-kazâ ve'l-Kader adlı eserinin tahkik ve tahlili
The analysis and editing of Bahāeddinzâde's Treatise on Qazā and Qadar
ŞEMSETTİN TAÇAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
DinSakarya ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HABİB KARTALOĞLU
- Prof.Dr. Bahaeddin Ögel'in tarihçiliği ve Türk kültür tarihindeki yeri (1923–1989)
Prof. Dr. Bahaeddin ogel's historiography and his place in the history of Turkish culture (1923-1989)
ABBAS EMRE YÜNCÜOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
TarihMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiTarih Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ABDULVAHAP KARA
- Seyyid Battal Gazi Külliyesi
The Compound (complex) of Seyyid Battal Gazi
YAĞMUR SAY
Doktora
Türkçe
1999
Sanat TarihiHacettepe ÜniversitesiTarih Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET BAHAEDDİN YEDİYILDIZ
PROF. DR. AHMAT YAŞAR OCAK
- Habeşistan'dan Kafkasya'ya bir Osmanlı Paşası: Özdemiroğlu Osman Paşa
An Ottoman Pasha from Abyssinia to Caucasia: Özdemiroğlu Osman Pasha
ÇETİN SUNGUR
- Mısır'da yayınlanan Türk gazetesinde (1903-1907) edebî muhteva
Literary content in the newspaper of Türk published in Egypt
ZEYNEP KERÇİN
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıBalıkesir ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KAHRAMAN BOSTANCI