Geri Dön

Flucht und migration als thema in den kinderbüchern 'Bestimmt wird alles gut' von K. Boie und 'Juju Beni Unutma' von Ç. Sezer. Eine vergleichende analyse

K. Boie'nin 'Bestimmt wird alles gut' ve Ç. Sezer'in 'Juju Beni Unutma' adlı çocuk kitaplarında kaçış ve göç olgusunun karşılaştırmalı analizi

  1. Tez No: 818732
  2. Yazar: KÜBRA ORHAN
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ SEVGİ ARKILIÇ SONGÖREN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Akdeniz Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 61

Özet

Göç geçmişten günümüze kadar farklı sebeplerden dolayı ve farklı şekillerde gerçekleşmiş olan bir olgudur. 21. yüzyılın en üzücü göç sebeplerinden birisi savaştır. Savaştan kaçmak için ülkelerini, evlerini terk etmek, farklı bir ülkeye göç etmek zorunda kalan insanlar, istekleri doğrultusunda değil zorunlu olarak göç etmişlerdir. Yapılan incelemeler, ülkemizde tahmini olarak 3 milyondan fazla Suriyeli göçmenin bulunduğunu göstermektedir. Savaş ve göç yetişkinleri ne kadar etkilese de hiç şüphesiz bu durumdan en çok etkilenen çocuklardır. Çocukluk, hayatın en masum dönemiyken savaş sebebiyle yaşadıkları ortamdan uzaklaşıp aileleriyle birlikte kendilerine farklı bir hayat kurma zorunluluğuna mecbur bırakılmışlar, yaşlarının getirdiği aktiviteleri yapmaları gerekirken birtakım belirsizlikler içerisinde hayatlarını idame ettirmek mecburiyetinde kalmışlar, bazı durumlarda da can güvenlikleri ellerinden alınmış olup, göç etmek zorunda bırakılmışlardır. Ayrıca bunun sonucunda başka bir ülkeye uyum, dil vb. gibi sorunlar yaşayıp, kültür karmaşası içerisine girmişlerdir. Bu çalışmada savaşın, savaştan kaçısın ve göçün çocuklar üzerindeki etkisinin çocuk ve gençlik edebiyatına yansıması incelenecektir. Seçilmiş olan çocuk edebiyatı eserleri Suriye'den savaş sebebiyle göç etmiş iki farklı ailenin ağzından anlatılmaktadır. Savaş yüzünden zorunlu göç, her nereye olursa olsun çocuklar üzerinde silinemeyecek yaralar açmaktadır. Bu nedenle savaş ve göç olgusunun çocuk ve gençlik edebiyatı eserlerinde işlenmesi oldukça önemlidir. Sadece çocuklar için değil yetişkinler için de aynı önemi taşımaktadır. Kendi vatanlarından farklı ülkelere göçmek zorunda kalmış insanları anlamak, empati kurabilmek, çocuk gözünden savaşın ve göçün kötü yanlarını anlayıp farklı bir bakış açısı kazanmak, hissettiklerini anlamak çok önemlidir.

Özet (Çeviri)

Migration ist ein Ereignis, das in der Vergangenheit aus verschiedenen Gründen und in unterschiedlichen Situationen aufgetreten ist. Eine der traurigsten Ursachen der Migration im 21. Jahrhundert sind Menschen, die wegen des Krieges ihr Land, ihre Heimat verlassen und in ein anderes Land auswandern müssen. Sie sind nicht nach ihren Wünschen, sondern zwangsläufig eingewandert. Den Untersuchungen zufolge gibt es schätzungsweise mehr als 3 Millionen syrische Migranten allein in unserem Land. Ganz gleich, wie sehr Krieg und Migration Erwachsene betreffen, sind Kinder zweifellos am stärksten von dieser Situation betroffen. Durch die Zwangsmigration aufgrund des Krieges entstehen bei den Kindern Geschwüre, die nicht beseitigt werden können, unabhängig davon wo sie hin migrieren. Aus diesem Grund ist es sehr wichtig, das Phänomen Krieg und Migration in der Kinder- und Jugendliteratur zu behandeln. Dies gilt nicht nur für Kinder, sondern auch für Erwachsene. Obwohl die Kindheit die harmloseste Zeit des Lebens ist, waren sie aufgrund des Krieges gezwungen, ihre Umgebung zu verlassen und ein anderes Leben mit ihren Familien zu führen. Während sie altersgerechte Aktivitäten ausführen sollten, mussten sie ihr Leben in einer Reihe von Ungewissheiten aufrechterhalten. Sogar wurden ihnen in einigen Fällen die Lebenssicherheit genommen und wurden gezwungen zu migrieren. Infolgedessen mussten sie sich mit Problemen wie Anpassung in ein neues Land, Erwerbung der neuen Sprache usw. befassen und geriehen in ein Kulturkomplex. In dieser Studie werden die Auswirkungen von Krieg und Migration auf Kinder- und Jugendliteratur untersucht. Die ausgewählten Kinderliteraturwerke erklären sich aus dem Munde zweier verschiedener Familien, die kriegsbedingt aus Syrien ausgewandert sind. Es ist sehr wichtig, Menschen zu verstehen, die aus ihrer Heimat in verschiedene Länder auswandern mussten, sich in sie hineinzuversetzen, zu verstehen was sie fühlen und schlechte Aspekte von Krieg und Migration aus der sicht des Kindes zu begreifen.

Benzer Tezler

  1. Mythos und moderne / held und antiheld in der deutschsprachigen literatur anhand der ausgewaehlten novellen

    Alman edebiyatında mitos ve modern / kahraman ve anti kahraman kavramlarının seçilmiş novellelerde incelenmesi

    GÜNAY SELİN HAMURYEN BADER

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2010

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞERİFE DOĞAN

  2. Madchen in der zeitgenössischen Deutschen und Türkischen jugenliteratur anhand der werke von Irina Korschunow, Dagmar Chidolue, Gülten Dayıoğlu und İpek Ongun

    Günümüz Alman ve Türk gençlik edebiyatında genç kız (Dagmar Chidolue, İrina Korschunow, Gülten Dayıoğlu ve İpek Ongun'un eserleri örneklemi

    BİNNAZ BAYTEKİN (ÖZTÜRK)

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1995

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    DOÇ.DR. ŞERİFE DOĞAN

  3. Kırsal alanlar/köy yerleşmeleri ve planlama ilişkisinde İstanbul il bütünü örneği

    Laendliche gebieten/dörfersiedlungen und planung am beispiel İstanbul

    HALE MAMUNLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Şehircilik ve Bölge PlanlamaMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Şehir ve Bölge Planlama Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. MEHMET ÇUBUK

  4. Türk ve Alman masallarında çocuk figürleri

    Die Kinderfigüren in Deutschen und in Türkischen mörchen

    RECEP AKAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜLKÜ VURAL

    PROF. DR. WİLFRİED BUCH

  5. Thomas Bernhard'ın düz yazılarında anlamsızlık

    Die Sinnlosigkeit in den Prosawerken von Thomas Bernhard

    M. RIDVAN TATLICI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1993

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. YILMAZ ÖZBEK