Geri Dön

Aḥvāl-i ḳıyāmet (54b-112a) (inceleme-metin-gramatikal dizin-tıpkıbasım)

Ahvᾱl-i qiyᾱmeh (Analysis-text-grammatical index-facsimile)

  1. Tez No: 823497
  2. Yazar: SİBEL EŞİYOK
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. HASAN KARACA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Kıyamet, alamet, transkripsiyon, dizin, Qıyamah, Portent, transcription, index
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gaziantep Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yeni Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 230

Özet

Kıyametin alametleri, kıyamet günü ve ölümden sonraki hayat insanlığın varlığından bu yana üzerinde hep düşünülen bir konudur. Kıyamete dair alametleri konu alan metinler sayesinde, asırlardır insan zihnini meşgul eden bu konuya Kur'an'ın ve hadislerin tanıklığında yanıt aranması ile bu merak bir nebze de olsa giderilebilmiştir. Aḥvāl-i Ḳıyāmet adlı yazmayı transkripsiyonlu olarak Türkiye Türkçesine çevirerek günümüz insanının kıyamet konusunda aydınlanmasına katkıda bulunulmaya gayret gösterilmiştir. Çalışmanın bu bakımdan önemli olduğunu düşünüyoruz. Ayrıca metnin Eski Anadolu Türkçesi Dönemi'ne ait özellikleri ihtiva etmesi bakımından gramatikal dizinine yer verilmiş olması ve yapılan dil incelemesiyle de dönemin dil özelliklerine ışık tutması açısından örnek teşkil edeceğine inanıyoruz.

Özet (Çeviri)

Portents of Doomsday (Qıyamah), The Doomsday (Qıyamah) and Afterlife have always been a fascinating subject of interest to human beings since the beginning of human existence. Thanks to texts which are related to portents of the Doomsday, curiosity towards this subject, which has long fascinated human beings, has been satisfied to some extend through the pursuit of answers in the testimony of Qur'an and Hadiths. By translating the manuscript called Aḥvāl-i Ḳıyāmet into Turkey Turkish with transcription, it has been attempted to contribute to the enlighten today's modern human about the Doomsday (Qıyamah). From this point of view, we think that the study is of high importance. Furthermore, we believe that this text will set an example in terms of not only containing a grammatical index of Old Anatolian Turkish Era features but it also will shed a light on linguistic features of the era through the language analysis.

Benzer Tezler

  1. Ahvâl-i Kıyâmet ve resimli nüshaları

    Ahvâl-i Kıyâmet and its illustrated copies

    ŞENGÜL ŞENTÜRK ÜNAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Sanat TarihiHacettepe Üniversitesi

    Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SERPİL BAĞCI

  2. Aḥvāl-i Ḳıyāmet (Metin-çeviri)

    Aḥvāl-i Ḳıyāmet (Text-translation)

    NİHAL DEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimBilecik Şeyh Edebali Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İBRAHİM TAŞ

  3. Kitâb-ı Ahvâl-i Kıyâmet ve Fazîlet-i aʽmâl üzerinde dil bilgisi çalışması

    A grammar study on kitâb-i Ahvâl-i Kıyâmet ve Fazîlet-i aʽmâl

    TUĞBA ŞİRİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıKarabük Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ NİMET KARA KÜTÜKÇÜ

  4. Şeyyad Hamza'nın Ahval-ı Kıyamet'i

    Başlık çevirisi yok

    ESRA DURMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    DOÇ.DR. METİN AKAR

  5. Türk minyatür sanatında kutsalın rengi: Siyer-i Nebî ve Ahvâl-i Kıyâmet örnekleri

    The Color of Sacred in Turkish Miniature Art: Siyer-i Nebî and Ahvâl-i Kıyâmet examples

    YAĞMUR YÜCE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    El SanatlarıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KEMAL ÖZKURT