Kutadgu Bilig'deki Arapça alıntıların Kur'an tercümesi ve Kutb'un Hüsrev ü Şirin'i ile karşılaştırılması
Translation of the Arabic citations in Kutadgu Bilig and comparison of Kutb's Husrev u Shirin
- Tez No: 833414
- Danışmanlar: PROF. DR. AYŞEHAN DENİZ ABİK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2023
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Çukurova Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 129
Özet
Bu çalışmamızda üç metin vardır. Karahanlı Türkçesi metni Kutadgu Bilig ve Rylands Satırarası Kur'an Tercümesi 11. yüzyıla aittir. Üçüncü metnimiz ise 14. yüzyıla ait Hüsrev ü Şirin'dir. Harezm Altınordu sahası eseridir. Türkçenin tarihi bakımından bu üç eser önemlidir. Transkripsyonlu metinleri esas alınarak eserlerdeki Arapça unsurlar tespit edilmiştir. İncelenen eserler farklı dönemlere ait olduğu ve farklı konularla ilgili olduğu için Arapça unsurların sayısı eserlerde farklıdır. Tespit edilen Arapça unsurların hem Arapçada hem Türkçede türleri belirlenip kelimelerin Arapça vezni tespit edilmiştir. Arapça alıntıların fasih Arapçadaki şekilleri gösterilmiştir. Çalışmamızda üç eserde ortak olan ve olmayan Arapça alıntı kelimeler ele alınmıştır. Bazı Arapça unsurlar bu üç eserde çok geçmiş, bazıları ise daha az geçmiştir. Bu bakımdan çalışmamızda Arapça kelimelerin eserlerdeki sıklıkları da gösterilmiştir.
Özet (Çeviri)
There are there texts in this study .The first and second texts were written 'n the same period that, that is, they belong to the 11th century .Our third text was writte In the later period and belongs to the 14th century. Althoungh these three works of ours were written in very works of ours were written in very ancient times, these works are still used today . Since these works are still used tody s'nce these works of ours belong to differetent periods and are related to different subjects, the number of Arabic elements varies . Arabic elements have transcripts . The types of the deteceted Arabic elements were presented in both Turkish an Arabic,and the meter of the words was determined since the pronuciation of some words in our texts has changed slightly , the pronuciation of the words has been determired in our study , common and hon_common words in three works were discussed . Some of the Arabic elemets were usedin these three works of ours . and some of them were used less frequently . in our study , the most common Arabic elements wrere determined.
Benzer Tezler
- Kutadgu Bilig'de ahlak kavramı ve tıp etiğine katkısı
Ethical concept in Kutadgu Bilig and its contribution to medical ethics
HİLMİ ÖZDEN
Doktora
Türkçe
2002
Deontoloji ve Tıp TarihiEskişehir Osmangazi ÜniversitesiDeontoloji Ana Bilim Dalı
Y.DOÇ.DR. ÖMÜR ELÇİOĞLU
- Kutadgu Bilig'deki özne ve nesnelerin yapısal incelemesi
Object and subject in Kutadgu Bilig
BİLGE ÖZKAN NALBANT
Yüksek Lisans
Türkçe
1999
Türk Dili ve EdebiyatıPamukkale ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ.DR. HACI ÖMER KARPUZ
- Kutadgu Bilig'deki fiillerin eşdizim sözlüğü
Collocation dictionary of verbs of Kutadgu Bilig
NURDAN EMLİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HABİBE YAZICI ERSOY
- Kutadgu Bilig'deki alıntı sözlerin incelemesi
Review of the borrowings in Kutadgu Bilig
NUR İNCETAHTACI
Yüksek Lisans
Türkçe
2011
DilbilimGaziantep ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. MURAT CERİTOĞLU
- Kutadgu Bilig'deki birleşik fiillerin Kırgız Türkçesindeki birleşik fiiller ile karşılaştırılması
Coparing of compound verbs between modern Kyrgyz language and the poem Kutadgu Bilig
ALİYNA AYAZBEKOVA
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
DilbilimKırgızistan-Türkiye Manas ÜniversitesiTürkoloji Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. GÖKSEL ÖZTÜRK