Alî Halîfe'nin Enîsü'l-Münkâti'în ilâ İbâdeti Rabbi'l-'Alemîn'i (Edisyonkritikli metin-inceleme)
Alî Halîfe's Enîsü'l-Münkâti'în ilâ İbâdeti rabbi̇'l-'Alemîn(Edition-criticized text-review)
- Tez No: 836613
- Danışmanlar: PROF. DR. MÜJGAN ÇAKIR
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Enîsü'l-Münkati'în, Alî Halîfe, hadîs, hikâyât, tercüme, Enîsü'l-Münkati'în, Alî Halîfe, hadith, stories, translation
- Yıl: 2023
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 649
Özet
Bu çalışmada Alî Halîfe'nin Muâfâ b. İsmâil'in Enîsü'l-Münkâti'în isimli eserine yazdığı tercüme eser incelenmiştir. Tespit edebildiğimiz kadarıyla altı nüshası bulunan eserin tüm nüshaları mukayese edilerek transkripsiyon alfabesiyle Latin harflerine aktarılmış ve tenkitli metni oluşturulmuştur. Ortaya koyduğumuz çalışmaya konu olan eser hadîs edebiyatımızın hacimli örneklerinden biridir. Çalışmamızın giriş bölümünde hadîs edebiyatından ve incelediğimiz eserin bu edebiyat türü içindeki yerinden bahsedilmiştir. Eserin müellifi ve mütercimi hakkında bilgiler verilmiştir. Eserin muhtevası hakkında incelemeler yapılmış ve Alî Halîfe'nin tercüme metodu hakında bilgiler verilmiştir. Eserin yazma nüshaları tanıtılmıştır. Yüksek lisans tezi olarak ortaya koyduğumuz çalışmayla hadîs edebiyatı sahasına katkıda bulunmak amaçlanmıştır.
Özet (Çeviri)
In this study, Alî Halîfe's translation of Muâfâ b.Ismail's Enîsü'l-Münkâti'în is examined. All six known copies of the manuscript were analyzed and transliterated into Latin script using the transcription alphabet. A critical edition of the text was created. The work examined in this study represents a significant sample of our extensive hadith literature. In the introduction of our study, we referenced the hadith literature and the significance of the work that we have analyzed within this genre. Information about the author and translator of the work is given. The content of the work is examined and information about Alī Khalīfa's translation method is given. Manuscript copies of the work are introduced. The objective of this master's thesis is to make a contribution to the field of hadith literature.
Benzer Tezler
- Ali Halife'nin Enîsü'l-Münḳatıʿîn adlı eseri üzerinde dil incelemesi (Giriş- inceleme- sözlük- özel adlar dizini- metin)
Language study on Ali Halife's work named Enîsü'l-Münḳatiʿîn (Introduction-review-dictionary-proper- names index - text)
İSA BALDEMİR
Doktora
Türkçe
2023
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET NAİM ÇİÇEKLER
- II. Meşrutiyet Dönemi fikir hareketleri ve Türk edebiyatına yansımaları
Idea movements in the second constitutional monarchy era and their influence on Turkish literature
CENGİZ KARATAŞ
Doktora
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiYeni Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İSMAİL PARLATIR
- Seyirden etkileşime: Bir katılımcı sanat yapıtı olarak dijital imgenin fenomenolojisine doğru
From spectatorship to interaction: Toward a phenomenology of digital image as a work of participatory art
ENİS ALİ YURTSEVER
Doktora
Türkçe
2015
FelsefeYıldız Teknik ÜniversitesiSanat ve Tasarım Ana Sanat Dalı
YRD. DOÇ. DR. ZERRİN İREN BOYNUDELİK
- 17. yüzyıl Osmanlı âlimi Ali Haîfe ve itikâdî kimliği
17th century Ottoman ulama Alî Khalîfa and his theologian personality
ŞENNUR AKINCI
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
DinKocaeli ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. KADİR GÖMBEYAZ
- Nehcü'l-Belağa perspektifinden Hz. Ali dönemi olayları
Ali b. Abu Talip's period events from the perspective of Nahj al Balaga
GÜLER GÖÇMEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
DinNecmettin Erbakan ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. DOĞAN KAPLAN