Geri Dön

Ahmed-i Dâ'î'nin Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ'sı (İnceleme–metin)

Ahmed-i Dâ'î's Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ (Analysis-text)

  1. Tez No: 849851
  2. Yazar: AYŞE SHAHZAD
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ÖZLEM ERCAN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Bursa Uludağ Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 361

Özet

Ferîdüddîn-i Attâr'ın 617 / 1220 yılında Farsça kaleme aldığı Tezkiretü'l-Evliyâ adlı eserinin Ahmed-i Dâ'î tarafından yapılan tercümesi olan Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ, bu çalışmanın konusunu oluşturmaktadır. Çalışma giriş, üç bölüm, sonuç, sözlük, kişi, yer, eser isimleri dizini ve yazma nüshanın örnek metinlerinden meydana gelmektedir. Giriş bölümünde tezkirenin tanımı yapılarak Arap, Fars ve Türk edebiyatındaki gelişimi hakkında kısaca bilgi verildi. Devamında Ferîdüddîn-i Attâr'ın hayatı ve eserlerine değinilerek müellifin Tezkiretü'l-Evliyâ'sının önemi, tercümeleri ve kaynakları üzerinde duruldu. Birinci bölümde Ahmed-i Dâ'î'nin hayatı, edebî kişiliği ve eserleri tanıtıldı. İkinci bölümde öncelikle eserin nüsha değerlendirmesi yapılarak eserin kime ait olduğu hakkındaki tartışmalardan söz edildi. Devamında Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ'nın geniş bir incelemesine yer verildi. Üçüncü bölümde metin tespitiyle ilgili hususlar, metnin imlası ve Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ'nın trasnkripsiyonlu metni yer almaktadır. Çalışmanın sonunda sonuç, sözlük, kişi, yer ve eser isimleri dizini ile yazma nüshadan örnek varaklar bulunmaktadır.

Özet (Çeviri)

Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ, which is Ahmed-i Dâ'î's translation of Ferîdüddîn-i Attâr's work Tezkiretü'l-Evliyâ, written in Persian in 617 / 1220, constitutes the subject of this study. The study consists of an introduction, three chapters, conclusion, dictionary, index of names of people, places and works, and sample texts of the manuscript. In the introduction section, the definition of tezkire was made and brief information was given about its development in Arabic, Persian and Turkish literature. Subsequently, the life and works of Ferîdüddîn-i Attâr were touched upon and the importance of the author's Tezkiretü'l-Evliyâ, its translations and sources were emphasized. In the first part, Ahmed-i Dâ'î's life, literary personality and works were introduced. In the second part, firstly, the copy of the work was evaluated and the debates about who owned the work were mentioned. Afterwards, an extensive review of Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ was given. In the third chapter, issues related to text identification, spelling of the text and the transcribed text of Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ are included. At the end of the study, there is a conclusion, a dictionary, an index of names of people, places and works, and sample sheets from the manuscript.

Benzer Tezler

  1. Pendnâme Şerhi Nüzhetü'l-İhvân'a göre Pend-i Attâr'da Tasavvufî kavramlar

    Mystical Concepts in Pend-i Attâr according to the translation of Pendnâme Nüzhetü'l-İhvân

    MUZAFFER ERTUĞRUL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DinAnkara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ÖNCEL DEMİRDAŞ

  2. Nev'îzâde Atâ'î, Hadâ'iku'l-Hakâ'ik fî Tekmileti'ş-Şakâ'ik(Özcan, 1989: 486-623), (İnceleme – çeviri yazı)

    Nev'îzâde Atâî, Hadâ'i̇ku'l-Hakâ'i̇k fî Tekmileti'ş-Şakâ'ik(Özcan, 1989: 486-623), (Review-transcription)

    VELİ SAĞIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ VOLKAN KARAGÖZLÜ

  3. Mecdî Mehmed Efendi, Hadâ'iku'ş-Şakâ'ik (290-430 sayfalar arası), (inceleme-çeviri yazı)

    Başlık çevirisi yok

    AHMET UĞUR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TUNCAY BÜLBÜL

  4. Veffâk Mehmed Hıfzî-yi Üsküdarî'nin Terceme-i Menâkıb-ı Ahmed el-Bedevî'si (İnceleme-metin)

    Veffâk Mehmed Hifzî-yi Üsküdarî's Terceme-i Menâkib-i Ahmed el-Bedevî (Examination-text)

    HALİL BATUR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıDicle Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA UĞURLU ARSLAN

  5. Nazmi-Zāde Murtaza'nın Kitāb-ı Terceme-i Kābūs-Nāme'si (İnceleme-metin-dizin)

    Nazmî-zâde Murtazâ's the translation book of Kâbus-Nâme (Examination-text- dictionary)

    HİLAL CIRCIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıManisa Celal Bayar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ADEM CEYHAN