Eine Inhaltsanakyse der beschıderungen im Turkischen und deutschen? ein beitrag zur kommunikationawissenschaft
Türkçe ve Almanca'daki levhalamaların analizi. İletişim bilimsel bir çalışma
- Tez No: 100412
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ŞERİFE YILDIZ
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, German Linguistics and Literature, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2001
- Dil: Almanca
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 244
Özet
ÖZET Bu çalışmada, Türkiye, Almanya ve AB.D.'de kullanılmakta olan trafik işaretleri eksen alınarak, işaret sistemlerindeki, iletişim ve göstergebilimsel faktörler incelenmiştir. İletişim, insanın dil yetisinden kaynaklanmaktadır. İnsanlar dil yetilerini kullanarak iletişim sağlamak için, iletişim dizgeleri yani dilleri kullanırlar. Trafik işaret sistemine de, bir kurallar ve göstergeler bütünü halinde bir dizge oluşturduğundan ve bulunduğu toplum tarafindan ortak toplumsal payda olarak benimsendiğinden, dil denilebilmektedir. Bu nedenle çalışmanın teorik bölümünde, trafik iletişiminde kullanılmakta olan levhalamalann göstergeleri genel anlamda ele alınmıştır. Bu bölümün ilk kısmında iletişimin ne olduğu ve nasıl oluştuğu değişik iletişim modelleri aracılığıyla tartışılmıştır, ikinci kısımda ise değişik göstergebilimcilerin teorik kuramları ışığında göstergelerin araçları, birbirleriyle ilişkileri ve türleri saptanarak trafik işaretlerinin konumlan üzerinde durulmuştur. İkinci bölümde, insanların gösterge kullanarak model kurma ve iletişim sağlama mekanizmaları kapsamlı bir biçimde, hayati önem taşıyan trafik işaretlerine uygulanarak, örneklendirilmiştir ve konu daha teknik ve işlemsel bir açıdan ele alınmıştır. Bu bölümde ayrıca karşılaştırmalı trafik göstergebiliminin ve trafik işaretlerinin tarihçesi, dizgilerinin oluşumu ve işlevleri, renk ve şekillerin anlam ve önemi, ayrıntılı bir biçimde verilmiştir. Çalışmanın üçüncü bölümünde de elde edilen bilgiler ışığında, ilk önce Türkiye, Almanya ve A.B.D.'de kullanılmakta olan trafik işaret sistemleri analiz ve sentezden geçirilerek, benzeşen ve farklılaşan yönler gözler önüne serilmiş, bunlara sebep olan nedenler açıklanmış ve trafik işaret sistemlerinin daha iyi algılanması ve işlemesi için değişik öneriler getirilmiştir.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Migration als Thema in den Printmedien vor dem Hintergrund von„ Flüchtlingskrise' und Integrationspolitik
Başlık çevirisi yok
ŞEYDA ÖZGENÇ
Yüksek Lisans
İngilizce
2018
DemografiHeinrich-Heine-Universität DüsseldorfPROF. Stephan Trinkaus
DR. Lisa Handel
- Das schuldmotiv bei Günter Grass am beispiel der werke 'Katz und Maus' und 'Hundejahre'
Günter Grass'ın 'Kedi ve Fare' ve 'Köpek Yılları' adlı eserlerinde 'suç' olgusunun karşılaştırmalı analizi / The guilt motifs in Günter Grass' novel 'Cat and Mouse' and 'Dog Years'
DİDEM ATANUR
Yüksek Lisans
Almanca
2022
Alman Dili ve EdebiyatıSakarya ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ NURHAN ULUÇ
- Die Türkische post: eine mediengeschichtliche untersuchung der Deutschen zeitung in Istanbul 1926-1944
Die Türkische Post: 1926-1944 yılları arasında İstanbul'da bir Alman Gazetesinin medya tarihi araştırması
RESUL ALKAN
Doktora
Almanca
2018
TarihRuhr-Universität BochumAtatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. STEFAN PLAGGENBORG
- Krisenmanagement in der luftfahrt eine qualitative analyse mit besonderem fokus auf agilität als krisenmanagement-strategie
Havacılıkta kriz yönetimi özel bir yöntemle kalitatif bir analiz
DUBB ALİCE
Yüksek Lisans
Almanca
2022
Türk-Alman ÜniversitesiKültür Yönetimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ELİSABETH MÜLLER