Kabusname'nin bilinen ilk Türkçe çevirisi (giriş-metin-dizin)
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 102555
- Danışmanlar: DOÇ. DR. GÜLDEN SAĞOL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2001
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 239
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Mütercimi bilinmeyen ikinci Kabus-Nâme tercümesi (1b-43b): Metin-dil incelemesi-sözlük
The second translation of Qabus-Nâme by unknown translator (1b-43b): Text, language study, dictionary
OĞUZ SAMUK
Yüksek Lisans
Türkçe
2012
Dilbilimİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ENFEL DOĞAN
- Kabusname'nin morfolojik açıdan incelenmesi
A morphological investigation on Qabusnama
SİBEL EYYÜPOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2002
Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NİMET YILDIRIM
- Kabusname'nin değerler eğitimi açısından incelenmesi
The analysis of Qabusname in terms of values education
SAİT OKUTAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Eğitim ve ÖğretimMevlana ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ŞADİ AYDIN
- Gabusname (Kabusname)(1-24 Bölüm) transkripsiyon, tercüme, metnin dil özellikleri, sözlük
Başlık çevirisi yok
MUHARREM ÖÇALAN
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Türk Dili ve EdebiyatıSakarya ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ZİKRİ TURAN
- Gabusname: Rehim Sultanovundur-Ekrem Cefer Kabusname (25-44 bölüm) transkripsiyon, tercüme, metnin dil özellikleri, sözlük
Başlık çevirisi yok
ABDÜLKADİR AKGÜNDÜZ
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Türk Dili ve EdebiyatıSakarya ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZİKRİ TURAN