Geri Dön

Akabi Hikayesi, Boşboğaz Bir Adem ve Temaşa-i Dünya romanları çerçevesinde 19. yy. Osmanlı modernleşmesi

19 th century Ottoman modernisation in respect to the novels: Akabi Hikayesi, Boşboğaz Bir Adem and Temaşa-i Dünya

  1. Tez No: 107020
  2. Yazar: SELİN TUNÇBOYACI
  3. Danışmanlar: DOÇ. NÜKET ESEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2001
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 123

Özet

KISA ÖZET Akabi Hikayesi, Boşboğaz Bir Adem ve Temaşa-i Dünya Romanları Çerçevesinde 19. Yüzyıl Osmanlı Modernleşmesi Selin Tımçboyacı Tanzimat Fermanı'nın ilanıyla resmiyet kazanan Osmanlı İmparatorluğu'nun modernleşme süreci, imparatorluğun gayr-i müslim cemaatleri arasında büyük bir kültürel canlanma, hareketlenme yaşanmasına sebep olmuştur. Bu dönemde Batı edebiyatından çok sayıda çeviri yapıldığını, basımevleri kurulup, Türkçe-Ermenice ya da Türkçe-Rumca olarak iki dilde gazeteler çıkartıldığını görüyoruz. Vartan Paşa ve Misailidis Efendi dönemin idealleri ve heyecanlan doğrultusunda, Ermeni ve Grek alfabelerini kullanarak imparatorluktaki ilk Türkçe romanları yazdılar. Bu çalışmada söz konusu üç roman, 19. yüzyıl Osmanlı modernleşmesinin etkileri dikkate alınarak okunmakta, tahlil edilmektedir. Tezin ilk bölümü Osmanlı modernleşmesine ve imparatorluğu bu sürece götüren sebeplere, ikinci bölüm ise romanların 19. yüzyılın dinamikleri gözönünde bulundurularak okunmasına ayrılmıştır. Sonuç olarak, talihsiz bir aidiyet meselesiyle karşı karşrya bulunan, ne Türk ne de Ermeni edebiyatı içinde sayılan iki roman ile Karamanlı edebiyatı ile birlikte kaybolmuş Temaşa-i Dünya ve Cefakâr ü Cefakeşin dönemin özelliklerini yansıtmaları, Türkçe olarak, imparatorluğun vatandaşları tarafindan yazılmış olmaları sebebiyle Tanzimat dönemi Türkçe edebiyatı içinde görülmesi gerektiği savunulmuştur. IV

Özet (Çeviri)

ABSTRACT Modernisation of the Ottoman Empire in the 19th Century In Respect to the Novels: Akabi Hikayesi, Boşboğaz Bir Adem and Temaşa-i Dünya by Selin Tunçboyacı Modernisation of the Ottoman Empire in 19th century, which became official by the decleration of the Tanzimat Edict, aroused a cultural movement among the non-Muslim communities. We note that numerous translations had been made from the Western literature, publishing houses established, bilingual newspapers in Turkish- Armenian or Turkish-Greek published within that communities during the Tanzimat period. Vartan Paşa and Misailidis Efendi who shared the ideals of that period, wrote the very first novels of the empire. Like the other non-Muslim writers whose first language was Turkish, both writers wrote in Turkish using the Armenian or the Greek alphabet. The novels that are subject to this thesis, are analyzed thru the very effects of the modernisation process. The first chapter of the thesis is devoted to the modernisation process of the empire, its dynamics and the reasons that brought the administration to declare the Tanzimat Edict. In the second chapter, the novels are analyzed in respect to their relation with the modernisation process. Reading thru the novels, we face an unfortunate identification dilemma: Because Akabi Hikayesi and Boşboğaz Bir Adem were written in Turkish, they are rarely recognized as the part of Armenian literature. Yet the fact that they were written in Armenian alphabet, makes them inappropriate for Turkish literature. The Karaman literature, which was the most flourishing literature during the Tanzimat period, had been demolished by the end of the century. This thesis argues that three of the novels should be considered as part of Tanzimat period Turkish literature for they reflect the characteristics of the period, were written in Turkish by the very members of the Ottoman Empire. in

Benzer Tezler

  1. Hovhannes Balıkcıyan'ın Karnig, Gülünya ve Dikran'ın Dehşetlu Vefatleri hikayesi ile Hovsep Maruş'un -Bir Sefil Zevce- isimli Ermeni harfli Türkçe romanları (İnceleme-metin-dizin)

    The Turkish novels Karnig, Gülünya ve Dikran'in Dehşetlu Vefatleri hikayesi by Hovhannes Balıkcıyan and bir Sefil Zevce by Hovsep Marus in Armenian script (Review-texts-directory and glossary)

    AYSEL GÜNEŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  2. İmparatorluk ve roman: Ermeni harfli Türkçe romanları Osmanlı Türk edebiyat tarih yazımında konumlandırmak

    Empire and novel: Placing Armeno-Turkish novels in Ottoman Turkish literary historiography

    MURAT CANKARA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Karşılaştırmalı Edebiyatİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. LAURENT MİGNON

  3. Öteki metinler, öteki kadınlar: Ermeni harfli Türkçe ramanlar ve kadın imgesi

    The other texts, the other women: Turkish novels in Armenian scripts and the image of women in these works

    ERKAN ERĞİNCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Türk Dili ve Edebiyatıİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. LAURENT MİGNON

  4. XIX. yüzyıl Türk romanında mimari kültür

    Architectural culture in the nineteenth-century Turkish novel

    SEZGİ BALCI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    MimarlıkHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜZİN GONCA GÖKALP ALPASLAN

  5. Tanzimat Dönemi hikâyelerinde din ve inanç algısı

    The perception of religion and faith in Tanzimat period stories

    AZİZE BATİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET FETİH YANARDAĞ