Transliteral equivalence and reliability of the Turkish version of the Moos University Dormitory Environment Scale
Moos Üniversite Yurt Ortamı Ölçeği'nin Türkçe dilsel eşdeğerliği ve güvenirliği
- Tez No: 107036
- Danışmanlar: DOÇ. DR. FATOŞ ERKMAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2001
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 158
Özet
ÖZET Moos Üniversite Yurt Ortamı Ölçeği'nin Türkçe Dilsel Eşdeğerliği ve Güvenirliği Gülşah Ertekin Bu tez çalışmasında, 1974 yılında Moos tarafından geliştirilen Üniversite Yurt Ortamı Ölçeği'nin Türkçe uyarlaması yapılmıştır. Çalışma üç aşamada yürütülmüştür: ölçeğin Türkçeye çevrilmesi, ölçeğin Türkçe formunun dilsel eşitliği ve güvenirlik çalışmaları. Geri çeviri tekniği kullanılarak URES'in Türkçe Formu'nun (UREST) ilk örneği elde edilmiştir. Dil eşdeğerliği, Boğaziçi Üniversitesi' nde kalan, iki dili de bilen 60 (30 kız, 30 erkek) yurt öğrencisine İngilizce ve Türkçe formlar verilerek yapılmıştır. Sonuçlar, İngilizce URES'in on alt ölçeği ile Türkçe URES arasında bir fark olmayacağım belirten hipotezi, Geleneksel Sosyal Yönelim, Yarışma ve Öğrenci Etkisi alt-ölçekleri dışında desteklenmiştir. Türkçe URES formunun puan sürekliliği ve iç tutarlığı araştırılmıştır. Bu amaç, 285 (134 kız, 151 erkek) öğrencisinin toplam yedi Boğaziçi Üniversitesi yurdu üzerinden katılımıyla gerçekleştirilmiştir. Elde edilen Cronbach alpha katsayıları.22' den.68 e kadar bir dağılım göstermiştir. Altölçekler arasında -.32 ile.53 arasında değişen korelasyon özgün URES ölçeğindeki değerlere yakındır. URES Türkçe puanlann test-tekrar test korelasyonları bir ve iki haftalık zaman aralıklarıyla smanmıştır. Bu korelasyonlar; bir hafta için.16 ile.75, iki hafta için ise.39 ile.79 arasında değişmiştir. Bu çalışmanın sonuçlan, Öğrenci Etkisi alttesti üzerinde biraz daha çalışılarak Türkçe formun İngilizce form ile dil yönünden eş olabileceğini ancak yurt ortamının anlamlandınlmasında farklılıklar bulunabileceğim işaret etmiştir. VU
Özet (Çeviri)
ABSTRACT Transliteral Equivalence and Reliability of the Turkish Version of the Moos University Dormitory Environment Scale by Gülşah Ertekin This thesis is based on a study about the Turkish adaptation of the University Residence Environment Scale (URES), developed by Moos in 1974. It was carried out in three phases; translation of the URES, transliteral equivalence and reliability of the translated scale. Back translation was used to derive the initial Turkish form of the URES (UREST). English and Turkish forms of the scale were tested on 60 (30 male, 30 female) Turkish bilingual university residents of the Boğaziçi University dorms. The results supported the hypothesis of no difference between the ten subscales of URES and UREST except for the Traditional Social Orientation, Competition and Student Influence subscales. Stability and internal consistency of the UREST were investigated. For this purpose, 285 (134 female, 151 male) residents from all of the seven dormitories of Boğaziçi University were tested. Cronbach's alphas obtained from the subscales ranged from.22 to.68. The correlations between subscales ranged from -.32 to.53. The stability of the UREST was calculated for one week and two weeks time intervals. They ranged from.16 to.75 for one week and from.39 to.73 for two weeks. The results of the study indicated that with some more work on the Student Influence subscale the UREST could be similar to theEnglish URES in terms of transliteral equivalence, yet there seems to be differences in conceptualization of the university residence environment. VI
Benzer Tezler
- Transliteral equivalence and reliability of the Turkish version of the Piers Harris children s self concept scale
Başlık çevirisi yok
MELİKE ÇATAKLI
- Bilişsel yetenekler testi (CogAT ) 6. formu'nun (Çoklu Düzey Bataryası C-D-E düzeylerinin) Türkçe'ye uyarlanması
Form 6 of the Cognitive Abilities Test (CogAT ) multilevel battery levels C-D-E
FATMA ELİF ÇETİN
Doktora
Türkçe
2016
Eğitim ve ÖğretimMarmara ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. MUSTAFA OTRAR
- The Turkish adaptation of the Early Childhood Environment Rating Scale
Okul Öncesi Eğitim Merkezi Değerlendirme Ölçeği'nin Türkçe adaptasyonu
KLER KLODYA TOVİM
- Narcissistic Personality Inventory (NPI) ölçeğinin Türkçe formu dil eşdeğerliliği, güvenilirlik ve geçerlilik çalışmaları
Başlık çevirisi yok
HAKAN KIZILTAN
- Transliteral equivalence and reliability of the Turkish form of the problem solving subtest of the career maturity inventory ; A study on 8 th-Grade Turkish students
Başlık çevirisi yok
DARYO BAHAR
Yüksek Lisans
İngilizce
1993
Eğitim ve ÖğretimBoğaziçi ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. FATOŞ ERKMAN