İbni Kemal'in 'Dakayıku'l-Hakayık'ı
Ibni Kemal's 'Dakayıku'l-Hakayık'
- Tez No: 113421
- Danışmanlar: PROF. DR. TULGA OCAK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2002
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 531
Özet
ÖZET 16. yüzyılda, Eski Anadolu Türkçesinin son döneminde diyebileceğimiz bir zamanda kaleme alman eserin, Farsça ve Arapça kelimelerin yoğunluğu nedeniyle dönemin söz varlığının belirlenmesinde veya Türk dili için önemli bir kaynak durumunda olduğunu söyleyemeyiz. 59 yazması bulunan eserin en okunaklı ve diğerlerine göre daha eksiksiz olarak düşündüğümüz Süleymaniye Kütüphanesi'ndeki“Amcazade Hüseyin Paşa 372”no'lu yazması seçilmiştir. Yazma, her biri 17 satır ve toplam 151 varaktan oluşmaktadır. Bu tezde, Dakayıku'l-Hakâyık'uı 72 yaprağı (79b'den 151a'ya) beş bölümde incelenmiştir. Kemal Paşazade'nin hayatı ve eserleri, Dakâyıku'l-Hakâyık'ın yazılış sebebi, yazmaları, anlatım özelliklerinin bulunduğu Giriş ile ilk bölüm başlamakta ardından gramer bölümü Ses Bilgisi ve Biçim Bilgisi olmak üzere iki ana bölümde incelenmektedir. Çalışmamızın Metin bölümünde çeviri yazı, son bölümde ise Dizin yer almaktadır.
Özet (Çeviri)
SUMMARY The book drawn up at a time we could predict within 1 6th century, namely during last period of the Anatolia Turkish, we can not say that it is in a position to be a sound source for Turkish language or in identification of existing vocabulary of the era due to density of Persian and Arabic words. The manuscript registered under order no 372“Cousin Hüseyin Pasha”at Topkapi Palace Library, which we consider as the most eligible and more complete in comparison to others amongst its 59 manuscripts of the book. A manuscript consists of 151 sheets of paper, each comprising 17 lines. In this thesis, 72 leaves of the“DakâyıkuT-Hakâyık”(from 79b to 151a) have been scrutinized in five parts. The reason why the life and books of Cousin Kemal Paşa was written as“Dakâyıku'l-Hakâyık”is that their manuscripts begins with the first part, introduction, in which narration peculiarities are fond and then their grammatical part is being studied from two main parts as Sound Knowledge and From Knowledge. Translated version of study is provided within the Text part and the Legend within last part.
Benzer Tezler
- İbni Kemal'in Dakayıku'l-Hakayık (inceleme-metin-dizin) (1a-79a)
Başlık çevirisi yok
ITIR DİDEM ÇELİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2002
Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. TULGA OCAK
- İbni Kemâl Dîvânı'nın incelenmesi (Nazım bilgisi ? belâgat - üslûp ve dil özellikleri - muhtevâ)
İbni Kemâl?s Dîvân?s investigation
MÜCAHİT KAÇAR
Doktora
Türkçe
2010
Dilbilimİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. M.A. YEKTA SARAÇ
- İbni Kemal Nesayih (İnceleme-Metin)
İbni Kemal Advices
İBRAHİM KAYA
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
Y.DOÇ.DR. HASAN ALTINZİNCİR
- Hüsn ü Aşk'ın anlam dünyası ve Hüsn ü Aşk bağlamında Şeyh Galib'in üslup özellikleri
The world of meaning of Hüsn ü Aşk and Sheikh Galib?s stylistic features in the context of Hüsn?ü Aşk
İBRAHİM GÜLTEKİN
Doktora
Türkçe
2011
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET MERMER
- Kadızâde İlmî Efendi'nin 'İtmânü'l-Merâm Min Nazmi'l-Kelam' adlı eserinin tahlil, çeviri ve değerlendirilmesi
An analysis, evaluation and rendering it into modern Turkish of Qudâzâde 'İlmî Efendî's work entitled 'Itmâmu'l-Marâm Mi'n-Nazmi'l-Kalâm'
BETÜL BÜYÜKKEÇECİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
DinErciyes ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUHİTTİN BAĞÇECİ