Geri Dön

Semetey (Isa Cumabek Varyantı) transkripsiyonlu metin ve gramatikal dizin

The Semetey (Variant of Isa Cumabek) text transcript and grammatical index

  1. Tez No: 117766
  2. Yazar: FATMA AKDENİZ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ÇETİN PEKACAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2001
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 691

Özet

674 ÖZET Tez, giriş, transkripsiyonlu metin ve gramatikal dizin bölümlerinden meydana gelmektedir. Giriş bölümünde, Kırgız Türkleri ve Kırgız Türkçesi hakkında bilgi verilmiş, Manas Destanı ile bu destan üzerinde yapılmış çalışmalara değinilmiştir. Manas Destanı'nın ikinci halkasını oluşturan ve çalışmamıza kaynaklık eden Semetey Destanı'nın iç ve dış yapısıyla ilgili bir inceleme yapılmış, bu incelemede destanda yer alan önemli kişiler tanıtılarak destanın özeti verilmiş, destandaki masal öğeleri ve motifler, sosyal hayata ait özellikler, din konuları ele alınmıştır. Bu konularda yapılan tespitler, metinden alınan örneklerle desteklenmiştir. Destanın şekil ve dil özelliklerine temas edilerek yine bunlar da örneklerle açıklanmıştır. Giriş kısmında ayrıca destanı söyleyen Isa Cumabek Uulu hakkında bilgi verilmiştir. Transkripsiyonlu Metin bölümünde, aslı Kiril harfli olan metnin Lâtin harflerine transkripsiyonlanmış şekli verilmiştir. Bu arada, metinde geçen bazı özel adların yazımında farklılıklara rastlanmış, bu kelimeler orjinalliği bozulmadan transkribe edilmiş, gerekli düzeltmeler,“Gramatikal Dizin”bölümünde yapılmıştır. Gramatikal Dizin bölümünde, metinde geçen kelimeler, alfabetik sırayla anlamları ile birlikte verilerek kelimelerin geçtiği dize numaraları gösterilmiştir. Kelimelere eklenen çekim ekleri belirtilmiş, yapım eki almış olan kelimeler ayrı bir madde olarak verilmiştir. Metinde geçen bazı kelimelerde görülen yazım hataları düzeltilerek bu kelimeler, geçtikleri dize numaraları ile beraber“Düzeltmeler”bölümünde verilmiştir.675 Sonuç bölümünde çalışma sonucunda varılan sonuçlar ve yapılan tespitler değerlendirilmiştir. Çalışma sırasında yararlanılan kaynaklar,“Kaynakça”başlığı altında toplanmıştır. Çalışmanın özeti,“Özet”bölümünde verilmiştir.

Özet (Çeviri)

676 SUMMARY The thesis is consisting of three sections which are the information, text transcript and grammatical index sections. In the introduction section, information, about Kirghiz Turks and Kirghiz Turkish Language has been given Ballad Manas and the studies. About it has been touched on. Ballad Semetey is the second ring of Ballad Manas. About the inner and outer structures of studies has been examined. The epos elements and motives, properties of social life and religion themes have been discussed in Ballad. The summary of Ballad have been given thesis by introducing important persons of Ballad. Establishing about these themes has been supported the examples which have been taken from the text. Feature and language properties of Ballad have been explained by using examples in the introduction section. There are information about Isa Cumabek Uulu narrating this Ballad. In the section of the text with transcript, the ballad has been submitted in the form of Latin alphabet transcribed from Khiril alphabet furthermore. It has been found out that there are some proper names differences in the text and these words have been transcribed without exchanging their originality necessary corrections have been made in the“Grammatical Index”sections. In the grammatical Index sections, the words which are found in the text have been given alphabetical order and with their meaning, and lines of these words have been showed. Conjugation affixes have been submitted in another part. The orthographic errors arising in some words have been indicated in the“corrections Sections”with the corrected forms. In the result section received consequence have been evaluated.677 The sources used from in this thes is have been shown in the“Referancer Section”The summary of this study has given in the“Summary section”. Used references have been showed in the“ References”section. The summary if this study has given in the“Summary”section. v^

Benzer Tezler

  1. Manas'ın Semetey kolunda (İsa Cumabek Uulu Varyantı) çekimli fiiller

    Finite verbs in Semetey version (By İsa Cumabek Uulu) of Manas

    YASİN ŞERİFOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HİKMET KORAŞ

  2. Manas Destanı'nın tarihi tabakaları

    Historical phases of Manas epic

    ŞURUBU URAYİMOVA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Türk Dili ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FİKRET TÜRKMEN

  3. Cusup Mamay'ın Toltoy Destanı (inceleme-metin-dizin)

    Toltoy Epic Of Cusup Mamay (research-text-index)

    RAŞİT ÇÖLOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Halk Bilimi (Folklor)Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Avrasya Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HİKMET KORAŞ

    PROF. DR. MUSTAFA ÜNAL

  4. Georges Dumèzil'in Üç İşlev Teorisinin Manas Destanı'na uygulanması

    Başlık çevirisi yok

    EDA GELGÖR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Kültür Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUHARREM KAYA

  5. Semetey

    Başlık çevirisi yok

    AYLİN KOÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Türk Dili ve EdebiyatıKaradeniz Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. OSMAN KEMAL KAYRA