Fransızca öğrenen Türklerin yaptıkları biçimbilimsel ve sözdizimsel yasnlışların çözümlenmesi
Error analysis of morphological and syntactical errors done by Turks who are learning French
- Tez No: 159691
- Danışmanlar: PROF.DR. AYŞE KIRAN, PROF.DR. CAHİT KAVCAR
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2005
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Öğretimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 415
Özet
ÖZET Bu çalışmada, 2000-2004 yılları arasında Ankara Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Araştırma ve Uygulama Merkezi TÖMER Ankara Kızılay Şubesinde Temel ve Yüksek seviyede Fransızca öğrenen Türk öğrencilerin yaptığı biçimbilimsel ve sözdizimsel yanlışlar çözümlenmeye çalışılmıştır. Öncelikle, öğrenenlerin yaş, cinsiyet, öğrenim durumu ve dil öğrenme nedenleri ve dil geçmişlerini anlama açısından 100 öğrenene dil biyografisi anketi uygulanmış ve bu anketler değerlendirilmiştir. Daha sonra Temel seviyede 125, yüksek seviyede ise 80 öğrenen olmak üzere, toplam 205 öğrenenin dilbilgisi ve yazılı anlatım final sınavı kağıtları incelenmiş ve saptanan yanlışlar biçimsözdizimsel ve sözdizimsel olarak iki ana grupta toplanmıştır. Yanlış çözümlemesi yöntemi kullanılan bu çalışmada, 1316 biçimsözdizimsel ve 574 sözdizimsel olmak üzere, toplam 1890 yanlış saptanmıştır. Biçimsözdizimsel yanlışlar 37, sözdizimsel yanlışlar ise 38 alt gruba ayrılmıştır. Daha sonra bu yanlışların nedenleri araştırılmıştır. Saptanan birçok yanlışın, anadili Türkçeden ve birinci yabancı dil İngilizceden olumsuz aktarım yapılması sonucu ortaya çıktığı anlaşılmıştır. Bunun yanı sıra, Fransızcadaki bazı kuralların genelleştirilmesiyle de birçok yanlışın yapıldığı anlaşılmıştır. İstatistiksel değerlendirmeler sonucunda, biçimsözdizimsel ve sözdizimsel yanlışlarda temel ve yüksek seviyelerde yapılan yanlışlar arasında yanlış türü ve sayısı açısından anlamlı bir fark olmadığı görülmüştür. Buna karşın biçimsözdizimsel yanlışlarda temel 1 ve temel 5 seviyeleri arasındaki yanlışlar açısından anlamlı bir fark olduğu ortaya çıkmıştır. Bu çalışmada saptanan yanlışlara bakıldığında, biçimsözdizimsel ve sözdizimsel yanlışlar arasında yanlış türü ve sayısı bakımından anlamlı bir fark olduğu gözlemlenmiştir. 357
Özet (Çeviri)
ABSTRACT In this study, morphological and syntactical errors made by Turkish students learning French at basic and upper-intermediate levels at Ankara University Turkish and Foreign Language Research and Application Center TÖMER Kızılay Branch have been tried to be analyzed. First, a language biography survey has been carried out among 100 learners in order to comprehend their ages, sexes, education and reasons for learning foreign language. Then, 125 basic, 80 upper-intermediate, total 205 learners' grammar and writing final exam papers have been examined and determined errors have been grouped as morpho-syntactical and syntactical. In the study in which error analysis approach has been applied, a sum of 1 3 1 6 morpho-syntactical and 574 syntactical errors, of which total number is 1 890, has been determined. Morpho-syntactical errors are divided into 37 subgroups while those of syntactical ones are 38. Afterwards, the reasons for these errors have been detected. Many of these detected errors have been found out to have been made due to interference. Besides, many of the errors have been made because of generalizing some rules in French. As a result of the statistical evaluations no significant difference has been observed in between morpho-syntactical and syntactical errors in basic and upper- intermediate levels in regard with the number and type of errors. However, a significant difference has been observed in morpho-syntactical errors in basic 1 and basic 5 levels. When errors in this study have been taken into consideration, a difference has been observed in between morpho-syntactical and syntactical errors in regard with the number and type of errors. 358
Benzer Tezler
- Fransızcada ve Türkçede sözlüksel üye değiştirimleri
Lexical argument alternations in French and Turkish
ALİ OSMAN DURMUŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
DilbilimAnkara ÜniversitesiYabancı Dil Öğretimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NADİR ENGİN UZUN
- Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerde karşılaşılan yazım yanlışları (OMÜ Tömer örneği)
Writing mistakes made by Turkish learners as a foreign language(OMÜ Tömer example)
EBRU TOLAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimOndokuz Mayıs ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HALİL AYTEKİN
- Analyse des interférences phonologiques chez les étudiants Turcophones en FLE
Yabancı dil olarak Fransızca öğrenen Türk öğrencilerde sesbilimsel aktarımların analizi
İLKER AYDIN
Yüksek Lisans
Fransızca
2024
DilbilimMarmara ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ BETÜL ERTEK
- Rechtschreibung und interpunktion im Deutschen und Türkischen
Almanca ve Türkçenin yazım kuralları ve noktalama işaretleri
CAFER BOZKURT
Yüksek Lisans
Almanca
2001
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF.DR. TAHİR BALCI
- Türkçe ve Fransızcada zaman bildiren zarf tümleçlerinin karşılaştırılarak incelenmesi
Comparative examination of adverbial time clauses in Turkish and French
HİLAL DAĞCI
Yüksek Lisans
Türkçe
2011
Eğitim ve ÖğretimGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. BAHATTİN SAV