Effect of pragmatic strategies on simultaneous interpreting
Edimbilimsel stratejilerin andaş çeviri üzerine etkisi
- Tez No: 161571
- Danışmanlar: DOÇ. DR. AYMİL DOĞAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: andaş çeviri, eş zamanlı çeviri, simültane çeviri, sözlü çeviri eğitimi, edimbilimsel stratejiler, simultaneous interpreting, interpreter training, pragmatic strategies
- Yıl: 2005
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 130
Özet
Ill ÖZET Andaş çeviri esasen özgün konuşma bölümlerini dinleme, çözümleme, kaydetme ve hedef dilde yeniden oluşturma sürecidir. Bu süreç, çok sayıda örtüşen zihinsel süreçten meydana geldiği için son derece karmaşık bir sözel iletişim biçimidir. Bu karmaşıklık gerek piyasada çalışan çevirmenler gerekse sözlü çeviri eğitimi alan öğrenciler için çeşitli zorluklar yaratır. Özgün iletinin hatalı yorumlanmasıyla doğrudan ilişkili olan edimbilimsel zorluklar, çevirmenler ve çeviri eğitimi alan öğrenciler için büyük sorun yaratabilmektedir. Buna bağlı olarak, çeviri eğitimi sürecinde öğrencilerin andaş çevirinin edimbilimsel boyutuna ilişkin farkındalıklarının artırılması önemlidir. Bunun yapılmaması halinde öğrenciler dinledikleri konuşmanın yüzey yapısına odaklanıp, satır aralarını okumakta yetersiz kalarak ve örtük anlam ve iletiyi hedef dilde yansıtmaksızın özgün metni sözcüğü sözcüğüne çevirme eğilimi gösterebilmektedirler. Bu çalışmanın amacı edimbilimsel stratejilerin andaş çeviri üzerindeki etkisini belirlemektir. Bunun için deney grubuna kapsamlı bir eğitim programı hazırlanmıştır. Eğitim programı süresince öğrencilere her bir strateji için eğitim verilerek edimbilimsel stratejiler tanıtılmıştır. Deney grubunun başarısı ön-test son-test desenli çalışmayla gözlemlenip tartışılmıştır. Ayrıca, eğitim programlarının sonunda deney grubunun kaydettiği ilerlemeyi gözlemlemek amacıyla izleme testleri uygulanmıştır.IV Bu deneysel çalışma, eğitim programından sonra deney grubu lehine anlamlı bir fark olduğunu göstermiştir. Buna göre, edimbilimsel strateji eğitimi andaş çeviri eğitiminde etkili bulunmuştur. Bu çalışma, stratejilerin kısa bir süre zarfında öğrenci başarısını arttırabilecek ve andaş çeviri eğitiminde benimsenebilecek yararlı bir yöntem olduğunu göstermektedir.
Özet (Çeviri)
ABSTRACT Simultaneous interpreting is the process which can be described basically as listening, analysing, storage, and reconstitution of the speech segment in the target language. It is a very complex form of oral communication as it involves several concurrent mental tasks. This complexity creates difficulties for interpreters working in the market and interpreter trainees studying at schools. Pragmatic difficulties, which are directly related to the failure of rendering the original message, may be profoundly problematic for the interpreters and interpreter trainees. Therefore, it is important to create awareness of the students on the pragmatic aspect of simultaneous interpreting in the course of interpreter training. Otherwise, the students may focus on the surface structure of the speech they hear and tend to interprete the original text word for word failing to read between the lines and render the implied meaning and message in the target language. The aim of this study is to determine the effect of pragmatic strategies on simultaneous interpreting. To this end, a compehensive training program has been designed for the experiment group. Throughout the training program the pragmatic strategies have been introduced to the students with relevant strategy training per each strategy. The performance of the experiment group has been observed and compared with pre-test and post-test design. Follow-up tests were given following the training sessions so as to monitor the progress made by the experiment group. This experimental study showed that there was a significant difference in favour of the experiment group after the training programs. Therefore, the training on the pragmatic strategies has been proved to be effective in interpreter training. The present study suggests that strategies help improve students' performanceVI in a relatively short period of time and can offer a useful method to adopt in the training of simultaneous interpreters.
Benzer Tezler
- İmalat sistemlerinin tasarlanması ve öncelik kurallarının belirlenmesinde yapay sinir ağlarının kullanılması
Başlık çevirisi yok
TARIK ÇAKAR
Doktora
Türkçe
1997
Mühendislik Bilimleriİstanbul Teknik Üniversitesiİşletme Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYHAN TORAMAN
- Canavar bedenler, canavar mekanlar
Monster bodies, monster spaces
BUSE ÖZÇELİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SIDIKA ASLIHAN ŞENEL
- Investigation of effect of novel technologies' implementation to future internal combustion engines
Yeni teknolojilerin geleceğin içten yanmalı motorlarına uyarlanmasının etkilerinin incelenmesi
ANIL ALAGÖZ
Yüksek Lisans
İngilizce
2018
Enerjiİstanbul Teknik ÜniversitesiMakine Mühendisliği Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HİKMET ARSLAN
- The effect of explicit instruction on the english preparatory class students: an analysis of request realization patterns
Doğrudan öğretimin ingilizce hazırlık sınıfı öğrencileri üzerindeki etkisi: Rica sözeylemleri analizi
ÇİLEM KAYA
Yüksek Lisans
İngilizce
2018
Eğitim ve ÖğretimÇağ Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEHRA KÖROĞLU