Structures actancielles en Français et en Turc une etude contrastive
Fransızca ve Türkçe'de eyleyen yapıları karşıtsal bir inceleme
- Tez No: 162011
- Danışmanlar: PROF.DR. BERKE VARDAR
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1985
- Dil: Fransızca
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 166
Özet
VI RESUME EN TURC özet FRANSIZCA VE TÜRKÇE'DE EYLEYEN YAPILARI Karşitsal Bir înceleme Çalışmamızda Fransızca» daki en sık eylemlerin ve busların Türkçe eşdeğerlerinin işleyiş düzeneklerini inceledik. Bütüncemiz C, Muller'in 197V te Temel Fransızca soruşturularından elde edilen verilerden ve iki söz lükten yararlanarak saptadığı en sık kullanılan 2^ eylemin ilk 15' inden oluşmaktadır.Bu sınırlamanın nedeni, söz konusu eylemlerin Fransızca' daki tüm ey lemlerin işleyiş özelliklerini içermesidir,. ?; İncelediğimiz birimlerin kullanımlarını sınırlamak ve temel ölçütümüz olajj sıklık kavramının dışına çık mamak için 6. Gougenneim' m Dictionnaire fundamental de la langue française:: (Fransız Dilinin Temel Sözlüğü) adlı yapıtına başvurduk. Böylece söz konusu 15 eyle min 6*t kullanımı karşitsal incelememizin konusunu oluşturdu.-160- Çalışmamızin kuramsal temelinde L. Tesniere' in sözdizim Örneği yer almaktadır.Yabancı dil öğretimi alanındaki kişisel gözlem ve uygulamalarına dayana rak kuramını geliştiren Tesniere, Elements de syntax e structural e (Yapısal Sözdizim öğeleri) (1959) adlı“ yapıtında dil öğretimi ve çeviri etkinliğinin geliş tirilmesinde karşıtsal çalışmaların ayrı bir önem taşıdığını vurgular. Bilgin yapısal sözdizimin konu sunu tümce incelemesi olarak belirledikten sonra, ^~ lam ve işlev kavramlarına dayanarak dural sözdizim ve devimsel sözdizim ayrımını getirir. Tesnidre' e gö re, sözcüklerin-1 sınıflandırılması ya da dilsel öğe lerin çizgisel düzende dizilişi dural sözdizimin ko nusudur. Devimsel sözdizim ise yapısal -düzende tanım lanan sözdizimsel işlevleri in çeler. Bağımlılık, bak lama ve aktarma bu düzeyde ortaya çıkan olgulardır. Tesniere» in sözdizim örneğinin belirgin özelliği, tümce incelemesinde eyleme verdiği ayrıcalıklı yer dir. Bilgine göre, eylem tümcede hiçbir öğenin bağım lılığında olmayan, buna karşın öbür öğeleri yöneten birimdir. Eylemin önselikli yeri, araştırmacının, ya- pisal düzeni görselleştirmek için başvurduğu oluşum ağacında da belirgindir. Eylemin yönettiği öğeler iki öbekte toplanır1: Birincisi eylemin dile getirdiği olaya katılan canlı ya da cansız eyleyenleri, ikinci si de olayın gerçekleştiği durum ve koşulları be lirleyici tümlevenleri kapsar. Eyleyenler ad ya da-161- ad gerini tutan sözcükler, tüml ey enler de belirteç ya da belirteç ye*ini tutan sözcüklerdir. Tesniere'in çözümleme yönteminde, tümcenin en 8- nemli öğesi eylemin sözdizimsel düzeni deglrlilik kav ramında anlatımını bulur. Bir eylemin değerliliği, yö-*. netebileceği eyleyen sayısıyla tanımlanır. Araştırma cıya göre, değerlilik incelemesi diller arasındaki yapısal ve çizgisel değişiklik olgularını ortaya çı karır. Bir dilde birinci eyleyen işlevini gerçekleşti ren bir öğenin başka bir dilde ikinci ya da üçüncü eyleyen olması ve eyleyenlerin kendilerini yöneten ey leme göre değişik konumlarda yer alması eylemin de ğerliliğine ve eyleyenlerinin yapısına ilişkin belli başlı ayrılıklardır. Biz bu çalışmamızda söz konusu olguların neden ola bileceği yanlış kullanımları önlemek amacıyla, bü tün cemizi oluşturan eylemlerin ve Türkçe'deki eşdeğer lerinin değerlilik tanımlarını ve eyleyen yapılarını beş aşamada ele aldık. önce, nicel bir veri olarak ey lemin yönettiği eyleyen sayısını belirledik. Ardından, söz konusu öğelerin zorunlu ya da seçmeli olarak kul lanıldıklarını saptadık. Ayrıca bu bağımlı öğelerin geleneksel”anlayış çerçevesinde hangi işlevin karşı lığı olduğunu belirttik. Eyleyenlerin çizgisel düzen de hangi tür sözcüklerle dile getirildiği, canlı ya da cansız niteliklerinin vurgulanması da çözümleme mizde yer aldı. Tesniere'in özgün çözümleme yöntemiyle Fransızca ve-162- Türkçe'de eylem düzeneklerinin benzerlik ve ayrılık larını ortaya çıkardık. Bu iki düzeneğin işleyiş bi çimlerinin sergilenmesi, Fransızca'yı ikinci dil o- larak öğrenenlerin anadilleri Türkçe'nin düzenine bağlı kalarak yaptıkları yanlışları bir ölçüde azal tabilir.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- L'etude actantielle de L'ami de vincent de Jean-Marc Robert
Vincent'in Arkadaşı adlı romanın eyleyensel incelenmesi
AYDIN ERTEKİN
Yüksek Lisans
Fransızca
1999
Fransız Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiFransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. MÜKREMİN YAMAN
- La structure actantielle de les mandarins chez Simone de Beauvoir
Başlık çevirisi yok
ARZU ÖZONUR
Yüksek Lisans
Fransızca
1993
Fransız Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiFransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SEVİM AKTEN
- Süt ve süt mamülleri sanayiinde küçük ve orta ölçekli işletmelerin yapısı, sorunları ve çözüm yolları
Structures of small and medium scale-firms, their problems and solution possibilities in the dairy industry
KASIM ŞAHİN