Geri Dön

190 numaralı Besni (Behisni) kazası Osmanlı Şer'iyye Mahkemesi kayıtlarının 118-236 sahifelerinin transkripsiyonu ve değerlendirilmesi (Hicri 1313-1315/Miladi 1896-1897)

Translation and evaluation of the pages between 118 and 236 of the 190th Besni (Behisni) Caza's kadı register

  1. Tez No: 204535
  2. Yazar: SELAHATTİN KENGER
  3. Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. MEMET YETİŞGİN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Besni, Mamuratülaziz, Elazığ, Kaza, Şer'iyye Mahkemesi, Kadı, Osmanlı, Türkiye, Malatya, Besni, Elazığ, Mamuratülaziz, Malatya, Cazae, Sheria Court, Ottoman, Turkey
  7. Yıl: 2006
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 213

Özet

Bu çalışmamın amacı 190 Numaralı Besni (Behisni) Kazası Osmanlı Şer'iyyeMahkemesi kayıt defterinin hicrû 1313-1315 ve miladû 1896-1897 tarihlerini kapsayanve 118'den 236'cı sayfaları içerisinde bulunan mahkeme kayıtlarının transkripsiyonu vedeğerlendirilmesini yapmaktır. Bu kayıtların da yardımı ile Besni kazasının sosyal,kültürel ve ekonomik yapısı ile ilgili bir tez ortaya koymaktır.Osmanlı Devleti'nde kadılar medreselerden yetişmekte ve ilmiye sınıfınamensup idiler. Kaza merkezlerine atanarak buralarda hukukû, adlû, idarû, beledû ve sosyalişlerde söz sahibi idiler. On dokuzuncu asırda başlayan batılılaşma ve Tanzimatdönemindeki yenilikler sonucu, kadıların görevleri değişmiş, çoğunlukla kısıtlanmıştır.Transkrip ve değerlendirmesi yapılan şer'iyye kayıtlarının olduğu dönemde kadılarçoğunlukla evlenme, boşanma, miras ve benzeri davalara bakmaktaydılar. Cezaû veticarû davalar için Tanzimat döneminde kabul edilen nizamiye ve ticaret mahkemeleriyetkili kılınmıştır.Üzerinde çalışılan kadı kayıtları 123 belgeden meydana gelmekte, bunların çoğuveraset ve vekil tâyini ile ilgili kayıtlardır.

Özet (Çeviri)

The aim of this thesis is to translate a part of the 190th Besni (Behisini) kadıregisters written in the Ottoman language into the modern Turkish language with LatinScript. The main concern of the thesis is to translate and evaluate şer?i (Islamic) courtrecords held in 1896 and in 1897 in the Caza of Besni. Furthermore, with the help ofthese kadı registers, Besni?s social, economic and cultural aspects will be discussed.In the Ottoman Empire, the Kadis graduated from medreses (Islamic schools)and belonged to scholarly group within the state. They were appointed to the cazas(sub-districts) where they were performing a variety of jobs, including judging incourts, ruling in the cazas. After reforms introduced into the Empire in the nineteenthcentury, especially after the Tanzimat era, the functions that the kadis had beenperforming curtailed. They were only solving cases related to wedding, divorce,inheritances and property conflicts in the şer?i courts.In this thesis, 123 cases recorded in the register were translated. Most of theserecords contain cases of inheritances and legal representative appointments.

Benzer Tezler

  1. 184 numaralı Besni (Behisni) kazası Osmanlı şer'iyye mahkemesi kayıtlarının 1-100. sahifelerinin transkripsiyonu ve değerlendirilmesi

    Translation and evaluation of the pages between 1 and 100 of the 184th Besni (Behisni) caza’s kadi register

    MESUT ÖZDEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    TarihKahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. SELAHATTİN DÖĞÜŞ

  2. Yozgat koşullarında yapay mera tesisinde kullanılabilecek uygun yem bitkileri karışımlarının belirlenmesi

    Determination of suitable forage mixture to use for artificial pasture establishment in the Yozgat province

    MUSTAFA GEZE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    ZiraatBozok Üniversitesi

    Tarla Bitkileri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HANİFE MUT

  3. 190 numaralı Manisa Şer'îyye Sicili'nin transkripsiyonu ve değerlendirilmesi

    Transcription and evaluation of Manisa Judicial Recors no. 190

    SEFA YAPICIOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    TarihCelal Bayar Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ALPAY BİZBİRLİK

  4. 190 numaralı Isparta Şer'iyye Sicili'ne göre Isparta'nın sosyo-ekonomik durumu (H. 1280-1282/M. 1864-1866) ve transkripsiyonu

    The socio-economic status (H. 1280-1282/M. 1864-1866) and transcription Of Isparta according to the Register Of Şer'iyye (court) numbered 190

    ÜMMÜGÜLSÜM ÇAKAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    TarihSüleyman Demirel Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BEHSET KARACA

  5. 190 numaralı Kudüs Şer'iyye sicil defterinin transkripsiyonu ve değerlendirmesi

    Evaluation and transcription of the court records no. 190

    MEHTAP KUŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    TarihSüleyman Demirel Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HAKAN KARAGÖZ