Geri Dön

Sa'dî'nin Gülistân önsözüne yapılan Türkçe şerhlerin karşılaştırılmalı incelenmesi

The Research of Turkish comparative commentaries on Gülistân preface by Sadî

  1. Tez No: 205262
  2. Yazar: HÜLYA CANPOLAT
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ŞERİFE YALÇINKAYA
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2006
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ege Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 612

Özet

TÜRKÇE ABSTRAKT (en fazla 250 sözcük):Klasik metin şerhleri bir metni dil ve anlam yönünden ele alıp inceleyen eserlerdir. Buçalışmada önce ?şerh? terimi tartışılarak terimin tahlil, analiz ve tenkit gibi kelimelerle benzerve farklı yönlerini ortaya koymaya çalışıldı. Bunun yanında klasik metin şerhleri ile modernmetin şerhleri arasındaki farklılıklara işaret edildi. Daha sonra Gülistân'ın yazarı Sadi'ninhayat hikayesi ve eserleri araştırılarak tanıtıldı. Ayrıca Gülistân Dûbâcesinin Farsça metniverilerek metin üzerinde incelemeler yapıldı ve eserin konusu ve üslup özellikleri ele alınıpincelendi. Bu arada Gülistân'a ait tercüme ve şerhler de verildi.Araştırmamızın merkezini oluşturan ?Şerh-i Dûbâce-i Gülistân? adlı eserin yazarları Lami'ûRüşdû ve Safvet'in hayat hikayeleri araştırıldı ve eserlerin nüshalarıyla tanıtıldı. Metinincelemesi kısmında eserler üzerinde karşılaştırmalı çalışmalar yapılarak bazı tespitlereulaşıldı. Bu çalışmalar sonucunda Klasik Şerhlerin amaçları, kaynakları, temel kavramları veuyguladıkları metotlar ortaya koyuldu. Ayrıca şerhlerde kullanılan terimler, incelenen eserlerkarşılaştırılarak tespit edildi ve şerh terminolojisi ortaya çıkarıldı.

Özet (Çeviri)

NG L ZCE ABSTRAKT (en fazla 250 sözcük):Classical text commentaries are works which examine and deal with them according to theirlanguauge use and meaning. In this study, first of all the term ?commentary? was discussedand then the differences and similarities between analysis, criticism and commentary were putforward. In addition, the differences between classical and modern text commentaries werepointed out. After that, Sadi, the author of Gülistân was introduced with his life story andworks of art. Furthermore, Gülistân Dûbâce was scrutinized in its original Persian form and itssubject matter and style were handled and searched. Meanwhile, the translations andcommentaries belonging to Gülistân took part in the study.The life stories of Lami?û, Rüşdû and Safvet being the authors of ?Şerh-i Dûbâce-i Gülistân?who form the core of our study were searched and presented with the issues of the worksunder consideration. In the course of text research, with the help of text comparative studiessome determinations were attained . As a result of these studies, the aims, resources, basicconcepts and the methods applied in the classical commentaries were manifested andcommentary terminology was brought to light.

Benzer Tezler

  1. Sibîcâbî Gülistan çevirisi: Giriş-dil incelemesi-metin-çeviri-dizin-tıpkıbasım

    Sibicabi translation of Gulistan: Introduction-language analysis-text-translation-index-facsimile

    OĞUZ ERGENE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Türk Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. A. DENİZ ABİK

  2. Za'ifi'nin manzum Gülistan tercümesi: Kitab-ı Nigaristan-ı Şehristan-ı Dırahistan-ı Sebzistan (2 cilt)

    The translation of Gulistan in verse by Za'ifi: Kitab-ı Nigaristan-ı Şehristan-ı Dırahistan-ı Sebzistan

    FATMA BÜYÜKKARCI YILMAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ORHAN BİLGİN

  3. Baharistan'a göre sözdizimi

    Başlık çevirisi yok

    ADEM UZUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıKırıkkale Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET VANLIOĞLU

  4. Cafer Tayyar b. Ahmed'in Rehber-i Gülistân adlı eserinin 1-226 sayfalar arası (İnceleme metin)

    Cafer Tayyar b. Ahmed's work's pages which name is Gülistân between 1-226 pages

    EDA AYDOĞAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİM YILDIZ

  5. Sa'di-yi Şirazi'nin Gülistan adlı eserinde insan tipleri ve hikayelerinin tahlili

    At the Sa'di Şirazi's work named Gülistan the human types and analysis of his stories

    NİMET BAYKAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıDicle Üniversitesi

    DOÇ.DR. KADRİ YILDIRIM