The processing of subject-verb number agreement in L2 English by native Turkish speakers
Özne-yüklem uyumunun anadili Türkçe olanlar tarafından ikinci dil olarak İngilizce'de algılanması
- Tez No: 206303
- Danışmanlar: Y.DOÇ. AYŞE GÜREL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2007
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 154
Özet
ÖzetGülay Öztürk, ?The Processing of Subject-Verb Number Agreement in L2 English byNative Turkish Speakers?Bu çalışma son-seviye ikinci dili İngilizce olan Türklerin ikinci dil olarak İngilizce'deki özne-yüklem uyumunu nasıl işlediklerini araştırmayı amaçlamaktadır. Araştırılan yapılar birtamlanan ve bir tamlayan öbeklerden oluşan içeyerleşik ad öbekleridir. Tamlayan ve tamlananadların sayıları üzerinde değişiklikler yapılmıştır (çocuk(lar) için oyuncak(lar)). Son-seviyeikinci dil olarak İngilizce konuşanların işleme rutinleri anadili İngilizce olankonuşmacılarınkiyle karşılaştırmalı olarak araştırılmıştır.Birinci dilde yapılan tümce işleme çalışmaları anadili İngilizce olan yetişkinkonuşmacıların özne durumundaki ad öbeği tekil bir tamlanan isim ve çoğul bir tamlayan isim((T)ekil-(Ç)oğul durumu) (çocuklar için oyuncak) içerdiği zaman üretimde ve kavramadaişleme zorluğu çekmeye meyilli olduklarını; ancak tamlanan isim çoğul, tamlayan isim tekil(ÇT durumu) (çocuk için oyuncaklar) olduğu zaman böyle bir zorluk yaşamadıklarınıgöstermiştir. İki durum arasındaki bu farka uyuşmama asimetrisi adı verilir (Pearlmutter,Garnsey, & Bock, 1999, Vigliocco & Nicol, 1998).Bu çalışmada katılımcılara iki cümle başlangıcını tamamlama görevi verilmiştir. İlki,bildiri tümcesi kurmayı, ikincisi ise soru tümcesi kurmayı gerektirmiştir. Amaç, özne-yüklemuyumu kurmanın sözdizimsel uzaklığa mı yoksa doğrusal uzaklığa mı bağlı olduğunusınamaktı. Bunlara ek olarak, ikinci dil konuşmacılarının ve anadili İngilizce olanların dilişleme tümce kavramadaki davranışlarını karşılaştırmak amacıyla sıralı-kelime okuma tekniğikullanılmıştır.Ne üretim görevlerinde ne de kavrama görevinde ikinci dil konuşanlarla anadiliİngilizce olanlar arasında bir fark bulunmuştur. Bildiri tümcesi üretme görevindeki özne-yüklem uyumu hatalarının sayısı ve bu hataların deneysel durumlar arasındaki dağılımeğilimleri her iki grup için de aynıydı. Benzer bir uyuşmama asimetrisi hem ikinci dilkonuşmacılarında hem de anadili İngilizce olan konuşmacıların özne-yüklem uyumuhatalarında görülmüştür. Soru tümcesi kurma görevinde her iki grupta da uyuşmamaasimetrisi görülmemiş ve ikinci dil grubuyla anadil grubu arasında hiçbir farkbulunamamıştır. Kavrama görevinin sonuçları üretim görevinin sonuçlarına paralel çıkmıştır.Her iki grupta da uyuşmama asimetrisi görülmüştür. Ancak tümce kavramada, tepki sürelerigöz önünde bulundurulduğunda, ikinci dil konuşmacıları grubunun anadil konuşmacılarıgrubundan daha yavaş olduğu ortaya çıkmıştır.
Özet (Çeviri)
AbstractGülay Öztürk, ?The Processing of Subject-Verb Number Agreement in L2English by Native Turkish Speakers ?The present study aims to investigate how end-state Turkish learners process subject-verb agreement in L2 English as a second language (L2). The constructions underinvestigation are embedded noun phrase (NP) constructions made up of a head NP anddaughter NP. The numbers of the two nouns are manipulated (i.e., the toy(s) for thekid(s)). The processing routines of the end-state L2 English speakers are investigated incomparison to those of native English speakers.Studies on first language (L1) sentence processing have revealed that adult nativespeakers of English tend to experience a processing difficulty in production andcomprehension when the subject NP contains a singular head noun and a plural localnoun (i.e., the (S)ingular-(P)lural condition) (e.g. the toy for the kids); but not when thehead noun is plural and the local noun is singular (i.e., the PS condition) (e.g., the toysfor the kid). This difference between the two conditions is called the mismatchasymmetry (Pearlmutter, Garnsey, & Bock, 1999, Vigliocco & Nicol, 1998).Two sentence preamble completion tasks were administered. The first onerequired declarative sentence production and the second one required questionformation. The aim was to test whether subject-verb agreement computation is based onsyntactic or linear distance. In addition, a word-by-word moving window technique wasused as a self-paced reading task to compare and contrast the processing behaviors of theL2 speakers and the native controls in sentence comprehension.No difference was found between L2 speakers and the native controls either inthe production tasks or in the comprehension task. The number of agreement errors anddistributional trend across the experimental conditions in the declarative sentenceproduction task was identical in both groups. The same mismatch effect was observedboth in L2 speakers? and the native controls? agreement errors. In the question formationtask, no mismatch effect was observed for either group and no difference was foundbetween the L2 group and the native controls. The results of the comprehension taskwere parallel to those in the declarative sentence production task. That is, there was amismatch effect in both groups. Yet, in sentence comprehension, the L2 group wasslower than the native speakers with respect to their reaction times. These findings are inline with previous research not only in production but also in comprehension (Bock &Cutting, 1992; Bock & Eberhard, 1993; Pearlmutter et al. 1999).
Benzer Tezler
- The processing of English number agreement by Turkish speakers of english: An eye-tracking study
İngilizce sayı uyumunun ingilizce konuşan Türkler tarafından işlemlenmesi: Bir göz izleme çalışması
HİLAL SERİN DEMİRLER
Yüksek Lisans
İngilizce
2019
DilbilimBoğaziçi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ NAZİK DİNÇTOPAL DENİZ
- Türkçe tümcelerin yüklem odaklı anlam ve dilbilgisi çözümlemesi
Grammatical and semantic analysis of turkish sentence based on predicate
İLKNUR DÖNMEZ
Doktora
Türkçe
2016
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EŞREF ADALI
- Bir robot koluna kumanda eden doğal dil anlama sistemi
Başlık çevirisi yok
HASAN FERİT KEÇECİ
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiPROF.DR. EŞREF ADALI
- Türkçe tümcelerin öğelerinin bulunması
Finding constituents of Turkish sentences
NİLAY COŞKUN
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EŞREF ADALI
- Türkçe sözlük'teki türemiş kelimelerde türetme eklerinin kazandırdığı anlamlar
Meanings given by parasynthesis in derived words in the Turkish dictionary
SERPİL TAŞDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Türk Dili ve EdebiyatıUşak ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET AKÇATAŞ