17. yüzyılda Yapılmış Mensur Şehnâme tercümesi 261a-290b
Translation of Mensur Şehnâme in 17'th century
- Tez No: 209672
- Danışmanlar: DOÇ.DR. ZUHAL KÜLTÜRAL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2006
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 237
Özet
Üzerinde çalıstıgımız eser, stanbul Üniversitesi Merkez Kütüphanesi 6131 demirbas numarası ile kayıtlıdır. Üç cilt halinde ve tamamı 1778 varaktır. Ayrıca eserde minyatürlere yer verilmis, her sayfası 25 satır olarak düzenlenmistir. Üzerinde çalısılan 1. cildin boyu 39, eni 24.5 , kalınlıgı 7.5 cm 'dir. Eser Hicri 1187, Miladi 1773 yılında tamamlanmıstır. Kelime kelime bir tercüme degildir. Tez, yazmanın 261 a ?290 b varaklarını kapsamaktadır. Bu tezi hazırlamaktaki amaç Sehnâme'nin bu mensur tercümesini tanıtmak ve 17. yüzyıla ait olan bu eser ile Eski Anadolu Türkçesinin dil özelliklerini görebilmektir. Bu çalısma giris, metin, ve sözlük olmak üzere üç bölümden olusmaktadır. Giris kısmında Firdevsi, Sehnâme, Sehnâme çevirileri ve üzerinde çalısılan yazma ile ilgili bilgiler verilmektedir. Metin kısmında sayfa ve satır numaraları belirtilmis, günümüz noktalama isaretlerine göre düzenlenmis ve gerekli kısımlarda paragraflar yapılmıstır. Böylece eserden faydalanılması daha kolay hale getirilmek istenmistir. Sözlük bölümünde eserin söz varlıgını gösteren bir indeks hazırlanmıs, eserdeki kelime ve birlesik sekillerin metindeki anlamları verilmeye çalısılmıstır. Madde bası veya ara maddelerin ikinci, üçüncü unsur olarak geçtigi maddelere (?) isareti ile göndermeler yapılmıstır.
Özet (Çeviri)
The work of art we have been working on, is registered to the Central Library of stanbul University with the number 6131. It is composed of 3 volumes with total pages of 1778. Also miniatures have been taken place in the book with the pages designed in 25 lines. The length of the first volume on which the work is being carried on, is 39 cm, the width is 24.5 cm and thickness is based at 7.5 cm. The work was completed in 1187 ? date based on Hegira, in 1773 ? date based on Christian Era; The translation was not word for word. The thesis includes the pages 261a ? 290 b of the manuscript. The goal of this thesis is to introduce the prose translation of Sehname and to examine the characteristics of the old Anatolian Turkish by the means of this work of art which belongs to the 17th century. In the introduction , information about Firdevsi, Sehname translations and manuscript on which the work is carried on, are given. In the text, the page and line numbers are shown, designed according to today?s punctuation marks and in necessary parts paragraphs are created. Therefore, it aimed at get benefit of the work more easily. In the dictionary, an index is prepared which shows the vocabulary of the book. The definitions of the words and compound forms in the book have been tried to be explained. The items identified as second and third factors of the main intermediary items, have been referred with the marking ().
Benzer Tezler
- 17. yüzyılda yapılmış Mensur Şehname Tercümesi
Translation of Mensur Şehname (380a-408b)
MEHMET GÜRLEK
Yüksek Lisans
Türkçe
2006
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. AHMET TOPALOĞLU
- 17. yüzyılda yapılmış mensûr Şehnâme tercümesi (vr. 521a-551a, inceleme, metin, dizin)
Prose Sehnâme translation done in the 17th century (leaf. 521a-551a, research, text, index)
ESEN KOYUN
Yüksek Lisans
Türkçe
2011
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZUHAL KÜLTÜRAL
- 17. yüzyılda yapılmış mensur Şehname tercümesi(120a- 159b)
The translation of Şehname in prose (120a-159b) done in the 17th century
ERHAN AKTAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ZUHAL KÜLTÜRAL
- 17. yüzyılda yapılmış Mensur Şehnâme tercümesi(320a-350b)
Tranlation of 17 th century Mensur Şehnâme (320a-350b)
ZAHİDE OKUN
Yüksek Lisans
Türkçe
2006
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF.DR. AHMET TOPALOĞLU
- 17. yüzyılda yapılmış mensur Şehname tercümesi (160a-200b)
The translation of Sehname in prose(160a-200b) done in the 17th century
İSHAK ALGAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ZUHAL KÜLTÜRAL