1928-1937 dönemi Kırım Tatar edebiyatından seçme hikâyeler (Emce, küz gecesinde, yolculıqta, nefise) giriş - inceleme - metin - aktarma - dizin
Some stories from Crimean Tatar literature between 1928-1937 (Emce, küz gecesinde, yolculiqta, nefise) introduction - research - texts - translation - index
- Tez No: 214766
- Danışmanlar: DR. ERDAL ŞAHİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2007
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 225
Özet
Çalışma 1928 - 1937 yılları arasında Kırım Tatar Türkçesiyle yazılmış ?Emce? (Mustafa Qurtiy), ?Küz Gecesinde? (Ümer İpçi), ?Yolculıqta? (Cafer Ğafar) ve ?Nefise? (Ümer İpçi) isimli hikâyeler temel alınarak hazırlanmıştır. Beş bölümden oluşan çalışmanın ?Giriş? bölümünde Kırım Tatar edebiyatı ve yazı dili hakkında kısaca bilgi verilmiştir. ?İnceleme? bölümünde Kırım Tatar Türkçesindeki kelime gruplarıyla kalıplaşmış kelime grupları ve cümleler, çalışmaya konu olan dört hikâyeden örnekler alınarak incelenmiştir. Kiril alfabesindeki bu hikâyeler, ?Metin? bölümünde Kırım Tatar Türklerinin günümüzde kullanmakta oldukları Latin alfabesine çevrilmiştir. ?Aktarma? bölümünde hikâyeler Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. ?Dizin? bölümünde ise, hikâyelerde geçen bütün kelimeler Kırım Tatar Latin Alfabesine göre sıralanmış ve Kırım Tatar Türkçesi kelimelerin Türkiye Türkçesi karşılıkları verilmiştir. Çalışmanın Kırım Tatar Türkçesinin mevcut sorunlarından bir kısmına ışık tutabilmesi ve bu sahadaki ihtiyaca belli ölçülerde cevap verebilmesi umulmaktadır.
Özet (Çeviri)
This study has been based on the stories named ?Emce? (Mustafa Qurtiy), ?Küz Gecesinde? (Ümer İpçi), ?Yolculıqta? (Cafer Ğafar) and ?Nefise? (Ümer İpçi) written in Crimean Tatar Turkish between 1928-1937. In the ?Introduction? chapter of the study, consisting of totally five chapters, brief information on Crimean Tatar written language and literature has been given. In the ?Research? chapter, the word groups, the fixed word groups and the sentences in the Crimean Tatar Turkish has been analysed and examples from the four stories that this research is being based on have been given. These stories which are in Cyrillic alphabet has been transliterated, in the ?Texts? chapter, to the Latin alphabet used by the modern Crimean Tatar Turks today. In the ?Translation? chapter they have been translated into Turkey Turkish. In the ?Index? chapter all the words in the stories have been put in order in respect to Crimean Tatar Latin Alphabet and the Turkey Turkish equivalents of the Crimean Tatar words have been given.It is the hope that this thesis enlightens some of the existing problems of Crimean Tatar Turkish and that it meets the needs in this particular field to a certain extend.
Benzer Tezler
- Yedi Meşale ve Garip şiirinde İstanbul
Istanbul in Yedi Meşale and Garip poetry
ESRA TOPRAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıBandırma Onyedi Eylül ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ FERUDUN AY
- Cumhuriyet Dönemi Türk Polis Teşkilatı'nın tarihi gelişimi
The Historical progress of Türk police organization in the period republic
YAŞAR DAMLAPINAR
Yüksek Lisans
Türkçe
1997
Türk İnkılap TarihiGazi ÜniversitesiTarih Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. REŞAT GENÇ
- Abidin Mortaş: Bir mimari biyografi
Abidin Mortaş: An architectural biography
NESİBE KINATAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
MimarlıkYıldız Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ALEV ERKMEN ÖZHEKİM