Die schwierigkeiten der kulturspezifischen variante des fremdsprachenerwerbs am beispiel Türkischer Deutschlerner
Yabancı dil olaraka Almanca öğrenen Türk öğrencilerinin kültürel-spesifik unsurlar açısından karşılaştığı güçlükler
- Tez No: 215421
- Danışmanlar: PROF. DR. TAHSİN AKTAŞ
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2006
- Dil: Almanca
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 184
Özet
Yabancı dil olarak Almanca öğrenen Türk öğrencilerin kültürel-spesifik unsurlar açısından karşılaştığı güçlükler? adlı tezde ilk olarak yabancı dilde kültür kavramından ne anlaşıldığı irdelenmiş ve yabancı dilde kültür denilince ilk etapta akla gelen ?Ülkebilgisi? (Landeskunde) fenomeni ve çeşitleri hakkında açıklamalarda bulunulmuştur. Bu unsurun yabancı dil eğitiminde gerektiği gibi öğrenciye aktarılması konusunda öğrencinin derse aktif bir biçimde katılımının önemi üzerinde durulmuştur.Çalışmanın ikinci bölümünde ise kültürel spesifik sorunlar kelime bazında ele alınmıştır. Özellikle kültürel bir birikim gerektiren bazı isim, fiil, sıfat ve şahıs zamirlerin kullanımında karşılaşılan olumsuzluklar ayrıntılı olarak irdelenmiş, kültürel alt yapı eksikliğinin muhtemel iletişim ortamlarında ne gibi güçlüklere neden olabildiği, hatta bazen iletişimin kopmasına bile yol açabildiği somut örneklerle ortaya konmuştur.Kelimeler bazında karşılaşılan sorunlardan sonra konu, çeşitli deyimlerin kullanımında ve gerçek konuşma ortamlarında ülke bilgisi eksikliğinin ne gibi sorunlara yol açabildiği somut örneklerle açıklanmıştır.Sonuç olarak kültürel alt yapı eksikliğinin giderilmesinin (öğrenciye ülke bilgisi aktarımının) yabancı dil öğretiminde arzulanan başarıyı yakalama noktasında vazgeçilmez bir unsur olduğu, bunun göz ardı edilmesinin ise öğrencinin iletişimsel yetisinin gelişmesi noktasında en büyük engellerden birini teşkil ettiği saptanmıştır.
Özet (Çeviri)
In the study named as ?The Difficulties faced by Turkish students learning German as a foreign language in terms of cultural-specific factors, what is understood by the concept of culture in foreign language is firstly examined and the common phenomena of ?Country-information? (Landeskunde) and its types are explained briefly as far as culture in foreign language is mentioned. It has been pointed out that this should be transformed into the students adequately as the students? active participation to the lesson is very important.In the second chapter of the study, cultural problems are handled at word level. The troubles confronted in the usage of some nouns, verbs, adjectives and personal pronouns, which particularly require a cultural background, are examined in detail; it has been stated with clear examples that lack of cultural background can lead to several difficulties in possible communication environments and even cause to cease communicationAfter the problems faced at word level, by giving clear examples, it has been explained that lack of country information can cause several problems while using daily phrasal verbs and real speaking environments.As a result, it has been found out that it is inevitable that the lack of cultural background (teaching country information to students) should be worked out in order to reach a satisfactory level in foreign language teaching; otherwise, it can be one of the most important obstacles in the development of students? communicative competence.
Benzer Tezler
- Kulturspezifische wörter im Deutschen und ihre vermittlung ins Turkische
Başlık çevirisi yok
HACI YILDIZ
- Die schwierigkeiten der grammatikvermittlung im daf-unterricht
İkinci yabancı dil Almanca dersi dilbilgisi konularının öğretiminde karşılaşılan zorluklar
ŞEYMA KAYMAKCIOĞLU
Yüksek Lisans
Almanca
2019
Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ERDİNÇ YÜCEL
- Deutsche Relativsaetze und ihre Wiedergabe im Türkischen eine kontrastive Analyse unter syntaktischen Aspekt
Başlık çevirisi yok
BÜLENT ÇİFTPINAR
- Atatürk Üniversitesi Almanca bölümleri hazırlık sınıflarında dil öğretimi (program geliştirme ve uygulamalar)
Başlık çevirisi yok
İBRAHİM HALİL YURTCAN
Doktora
Türkçe
1995
Alman Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF.DR. YILMAZ ÖZBEK
- Das frauenbild in Saliha Scheinhardts werken
Saliha Scheinhardt'ın eserlerindeki kadın motifleri
ÇİĞDEM BİBER
Yüksek Lisans
Almanca
2010
Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NURAN ÖZYER