Murad Molla' nın Saib-i Tebrizi Şerhleri
Murad Molla' nın Saib-i Tebrizi Şerhleri
- Tez No: 239515
- Danışmanlar: DOÇ. DR. YUSUF ÇETİNDAĞ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Sâib-i Tebrizî, M. Murad, Divan, Interpretation, Poetry, Sufism, Spiritual Guide (Spiritual Leader)
- Yıl: 2008
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Fatih Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
- Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 345
Özet
Çalışmamızın konusu on dokuzuncu yüzyılda yaşamış Mehmet Murad Nakşibendî'nin Sâ'ib-i Tebrizî'nin gazellerine yapmış olduğu şerhlerdir. Tasavvufî şerhe örnek olan eser Sa'ib-i Tebrizî Divanından seçilen bazı gazellerin şerhinden oluşmaktadır. Türk kültür ve edebiyatına katkıları olan M.Murad'ın hayatı ve eserlerinin yanında Saib-i Tebrizi'nin gazel şerhleri üzerinde çeşitli incelemeler yapmak ve eserin Latin harflerine aktarımı yapılarak bundan sonraki çalışmalara katkı sağlamak amaçlanmıştır. Bununla birlikte incelenilecek eser doğrultusunda şerh metodlarının tespit edilmesi,Tasavvufî şerh metodunun uygulanışında kullanılan terimleri ve bu terimler arasındaki özelliklerin kendi termilojisinin açıklanması sağlanılacaktır. Gayemiz , bu çalışmayla Klasik Türk Edebiyatında metin şerhi ve metoduna dair bir katkı sağlamaktır.İlk olarak şerh ve şerh geleneği hakkında bilgiler derlenmiş, Sa'ib-i Tebrizî ve M. Murad'ın hayatı, sanatı ve eserleri bölümü oluşturulmuştur. İnceleme kısmında ise eserde uygulanan metoda dair bilgi edinilmesi amaçlanmıştır. Üçüncü bölümde transkripsiyonlu metin ve lügat yer almaktadır. Son olarak da orijinal metin verilmiştir.Anahtar kelimeler : Sâib-i Tebrizî, M. Murad, Divan, Şerh, Şiir, Tasavvuf, Mürşid,
Özet (Çeviri)
The subject of our study is the interpretations to the ghazals of Sâ?ib-i Tebrizî by Mehmet Murad Nakşibendî who lived in 19th century. The work which is an example of the sufistic interpretation consists of interpretations of some ghazals selected from the Divan of Sâ?ib-i Tebrizî. In this study, it is aimed to make various analyses on the interpretations to the ghazals of Sâ?ib-i Tebrizî in addition to the life and works of Mehmet Murad Nakşibendî who had contributions to the Turkish culture and literature and to provide contribution for further studies by transcribing the work into the Latin alphabet. In addition to the foregoing, it is tried to determine the interpretation method in respect of the work to be analyzed and to explain the terms used in the application of the interpretation method and the characteristics of these terms and the terminology specific to interpretations. Our goal is to provide a contribution to text interpretation and interpretation methods in the Classical Turkish Literature.Firstly; information on interpretation and interpretation tradition is collected and compiled, and then a chapter to cover the lives, literature arts and works of Sa?ib-i Tebrizî and M. Murad is designed. In the section related to analysis, it is aimed to render information about the method used in the work. The third chapter covers the transcribed text and the glossary. The final chapter includes the original text.
Benzer Tezler
- Tasavvuf edebiyatı terminolojisi açısından Mehmed Murad Nakşibendî'nin şerhleri
Mehmed Murad Naksibendi's commentaries in the contex of sufi literature terminology
HATİCE ÖZDİL
Doktora
Türkçe
2013
Karşılaştırmalı EdebiyatFatih ÜniversitesiKarşılaştırmalı Edebiyat Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. YUSUF ÇETİNDAĞ
- Hülasatü'ş-Şürûh adlı mesnevi şerhinin 4. cildinin 1-125 varaklarının günümüz harflerine aktarılması ve incelenmesi
The translation and there search of Hülasatü'ş-Şüruh at named mesnewi şerhi 4 opcit 1-125 varaks in todays
NESLİHAN SAKCİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıFatih ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. YUSUF ÇETİNDAĞ
- Mâ-Hazâr adlı Pendnâme şerhinin günümüz harflerine aktarılması ve incelenmesi
Murad Molla's Pendname şerhi and examination in terms of advice tradition
ADİL ERKAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıFatih ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. YUSUF ÇETİNDAĞ
- Hülasatü'ş-Şürûh adlı mesnevî şerhinin 4. cildinin 126-251 varaklarının günümüz harflerine aktarılması ve incelenmesi
The translation and there search of Hülasatü'ş-Şüruh at named mesnevi şerhi 4 opcit 126-251 varaks in todays
NERGİS DEMİREL
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıFatih ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. YUSUF ÇETİNDAĞ